找回密码
 立即注册
搜索
查看: 10547|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,; V9 R- m  r* m! m4 E4 C  A0 a
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
; l- N- s. J( G8 {4 k算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.3 b$ {6 `7 ~) m( G2 z
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
/ y' _( E0 d4 r. Z1 N, e5 ](我的朋友還不錯)$ ~, j$ U0 ~: E6 M/ L

7 `, b% v; K* k$ @0 f' K, J1 f還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
9 c; }7 V+ J- P到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
' |( i/ J! L4 Q/ Y, G( g吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
7 K: @/ F" g# \' i; W' ?) R; s" O我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.6 Y8 h& J0 b" S' M. \4 E
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
" _. F# {# M  K% {5 u: P! ]4 H. T$ [' Y$ B; D" x; C- l8 o4 d
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)$ o/ ?6 `) K; _" @; K
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
  z* g# V% W/ B' k. m; m出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
! H. v. z* K! Q& t( J! j6 i$ u(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)9 |1 o9 M8 |  B/ |, D; S
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

* P5 Q8 D0 B; |5 \5 X9 [

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
. U4 S  g4 l' e1 b( @: h0 l3 x2 W" @: }- I
出入境填表常用词汇 !
8 l' M6 `8 D7 S2 Z
- q- R3 U! k) ?" l& d: G姓:Family name,Surname 5 B1 }2 p1 Z7 C" T1 U8 i
名:First Name,Given name
$ o% y, X7 J! ^* f, t  n% \性别:sex,gender $ b. J$ T+ H5 z/ |; y9 `' R6 |
男:male;女:female ( l& U% F3 T. m6 z5 J6 F, M
国籍:nationality,country of citizenship
1 U5 S# N& F9 Y6 u& E护照号:passport number
, W# y) F2 T, [4 w原住地:country of origin
/ A: u0 `2 g9 U+ ^# j前往国:destination country 0 M; C$ n) r& i  _; M5 R) f
登机城市:city where you boarded ' k: @7 A" Z( I* l, X2 _- v
签证签发地:city where visa was issued
# ]: l: _& {/ k3 |) h签发日期:date of issue
' [. P( \- g8 i4 s2 }' R/ r: J出生日期:date of birth,birth date $ i3 p5 ]' I# Q1 e' @. n
年:year;月:month;日:day / _# N# [) e( z4 Y+ U3 A
偕行人数:accompanying number
9 S. N  V6 @; O1 x' m签名:signature   s) Q% _1 n+ p3 s6 S1 ~
官方填写:official use only ) D7 C2 q; T  F
职业:occupation
+ \3 d; L0 J6 @1 o4 m# J2 F9 ~( ~/ C. [护照:Passport;签证:Visa
! M6 C2 N3 b5 j& P3 q登机、启程:Embarkation
% q( ^( w, x6 _6 ?登岸:Disembarkation 8 X  h4 o7 m! w1 v0 e
商务签证:Business Visa
7 u( B$ d. A! m& T/ D8 E9 m* r6 a观光签证:Tourist Visa
% ~% L8 ^& @* J. m8 M9 b! h
# f4 n! W' c6 g乘机常用词汇
) F, p, @  t: N0 V" x5 l
- y& w$ f* l' D' K  a$ h航站、终点站:Terminal
4 R3 Q3 h$ n3 e$ y9 c. \入境大厅:Arrival Lobby
) p: N3 r. ~  M' c出境大厅:Departure Lobby
: ~4 a1 p, p3 ?登机门号码:Gate Number 4 r8 |& x# o5 ?+ {9 a3 \
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
' J% Q2 i2 z$ j6 g机场税:Airport Tax
  W& t& w5 w, m) z- F登机手续办理处:Check in Counter
5 f, F; H7 v5 p: y& ^" q6 d海关申报处:Customs Service Area , d: Y0 Z9 `- L$ w- S8 P0 i
货币申报:Currency Declaration
  p$ u- @7 w5 d/ d8 }$ t) y! p免税商品:Duty-Free Items
, b$ X$ }, S1 q( O大号:large;中号:medium;小号:small 3 k6 x& i& B5 b& b& W: [3 E: P  Y1 p
纪念品:Souvenir
7 w' y% T1 l. k4 K9 ?' Q4 @行李:Baggage,Luggage & ]! V5 }) [& S8 i- v# ]) e# e9 k/ t
托运的行李:Checked baggage
( o6 H  N: S4 c1 D) p# b行李领取处:Baggage claim area
8 A: J- W8 s+ c1 G随身行李:Carry-on baggage
# ?1 ?: M" J, v# S行李牌:Baggage Tag 7 I" m7 `  I- s: R) o
行李推车:Luggage Cart 7 R: R' U0 i3 P- i8 q7 |
退税处:Tax-free refund
% P5 ~: \1 T! b4 P& _盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
9 b5 j$ J) F$ V/ n& M& @W.C.=water closet,rest room 4 B3 d. V- b! k2 ~7 v( O1 V; w, M
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
0 f. l. z' C' ?. K/ O1 h4 N女厕:Women's,Lady's
$ S# N: v3 P6 R0 q: o% g7 N- y0 X5 E% ]使用中:Occupied
8 s7 n( |1 S% p: o0 n$ w空闲:Vacant : C  a. X% `( |. T% m
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
: a1 A) ^2 t7 e# [! ?3 H- ]机内免税贩卖:In-Flight Sales
2 n8 P  r& }4 b( H1 V. P( B" M/ T+ R* s  ?; a' O: q( t
钱币兑换常用词汇 8 ?, U% l5 q& V+ Q# C

% [! C8 W& b( x8 P9 J( Q1 H外币兑换店:Currency Exchange Shop
8 |; z3 d* c) O5 v7 M汇率:Exchange rate 0 `! R- ]2 a7 V( O% G) X# a. o$ e. J5 x
旅行支票:Traveler's check
4 B  x; a( z" `& |% `手续费:Commission ' K  K4 L8 \, k$ `
银行买入价:We buy(Bid)
5 l) Z$ {3 p' p. j# L; X$ y8 b银行卖出价:We sell(Ask)
, J  g5 I; I7 r* W2 k3 E3 Z0 [% M: ?( E8 D9 y( M
酒店常用词汇
0 {; [0 J7 Z9 G4 `
5 j. ]; X. @$ ?) `. M$ H5 Z4 `  R入住登记手续:Check-in 3 r% c1 K, G( _* x1 \6 J3 G
客房服务:Room Service
5 i" _; q$ |  [* r0 A+ I: p; D退房(时间):Check Out(Time) - x( u2 H6 ~& Q' s8 x3 T
前台:Front Desk,Reception $ i% x, b! X% P
酒店大堂:Lobby
. C5 \7 r. G' o( L4 j( X, x咖啡馆:Coffee shop
8 B/ q0 ?; [" F2 W6 a服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 3 `2 E. i5 d7 E9 u" v# ]
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ; w. P9 Y- P! N5 m) R) {8 i
4 R, \2 q! U( z) }
日常用语
2 i: |9 c1 J5 D3 m: t& G
3 }+ J6 j# T5 v4 Y$ h: p) t# k你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)   X1 e* _2 W2 i: v" |' @

$ S) |$ U6 A& t6 P请问你叫什么名字:May I have your name, please?) ]7 Z/ f9 x+ M* o4 c  j: h

) f5 B7 ^& X7 X我可以试穿一下吗:May I try it on?
! a# X+ D2 m9 ]- U0 N6 W% P" L6 W2 R- b
多少钱:How much? 0 `0 W6 d  ?0 {

* |6 k" G* |( j$ H( z请把菜单给我:Please show me the menu. 1 |, b0 X, ^4 B' i/ I! l$ x

/ O: `: G0 |. x# Q0 x: E干杯:Cheers! Bottoms up! ; d# |% _0 I8 d
  b6 j5 Q8 f2 I9 y
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?# f2 y" g, z% F4 G( m3 Y9 e1 e

& `2 U# B# Y+ S2 g# _2 X你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ) ~& s! h% O9 I1 t0 A

; J' p% ~# K1 w0 j! R; R非常感谢:Thank you very much.
. k9 t, p9 t' O6 e/ a$ D  g7 y7 u9 F4 l( U  J8 P/ K
不客气:You're welcome. ' @8 T0 ~" P) C/ h% G

5 w# d( _' m9 D$ I我就是忍不住:I just couldn't help it. 1 i0 J& C9 l2 \1 l% T
9 f# ?5 _# E0 x( }) m( O1 ^8 \
让我们保持联系:Let's keep in touch. : ^0 S- t/ `& W- t

& [5 A; f% D; {我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
& B0 v$ [4 O8 h1 o4 ^  P! I2 f- p; R# b3 {# T' g% c
我将会尽我最大努力:I'll do my best. : u$ q4 U1 D& Y4 B% @" L: Y
% C1 b1 K8 i3 O0 P% ^  ], ]
请稍等一下:Wait a moment please.
0 I3 Q2 @3 p, Z
4 m7 [; r; \  D. B你先请:After you
2 a; e* \" k/ E0 Q
3 Z0 N* [, k; {* F. o2 H我们该走了:We'd better be off.
3 w/ P. C8 U' i) r6 ~, P
6 ~4 P# n4 n$ Y我真要累死了:I'm really dead.
  d- V: n$ o6 i6 Z  v$ F, A6 V# ]& Q0 y' U$ n: T
真是那样吗:Is that so?
5 X! I+ q) y$ v$ J. F* @
, }6 M2 `$ Y# A/ @我不确切知道:I don't know for sure.
& @' o) x; x' n1 B) c) C& c' Y9 D, O( \7 e0 i2 l, M6 \
太好了,太棒了:That's something. . g6 b# ]( h6 f

6 a; I) M5 o8 a* [4 ?这主意真棒:Brilliant idea!
0 |* B8 c5 q$ L, X6 [, B# C; a  ]4 d; _3 I2 |$ C9 h' U1 e% i
此话当真:Do you really mean it?
4 P& D; Q$ S$ G# y! x/ x5 R' f. Q# D$ d) M4 \0 \7 S
你帮了大忙:You are a great help. 7 g$ {3 `+ R- T$ G: V, ^2 H5 c
% w) t7 O$ j& t* ~; ?; A
我身无分文:I'm broke.
' e" o6 ?; g; V$ W7 e5 k8 T* d' Q- Q% f
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . [$ _4 i/ x( G) p

2 A5 U/ m/ G2 [- Z2 {别跟我耍花招:Don't play games with me! ! [, T) f$ \7 t9 T5 D) r
7 D7 o1 q) B8 i% \7 o! H7 g9 q* l, r2 i
看情况再说:That depends.
+ ^9 `8 \& u2 x, e/ ?4 e1 k: x* O& Z$ d8 }( k) Y! v( h5 S
最全食物的英文翻译) G+ m; I7 ^4 ?8 F) p7 e% k( D

" f( a! `, _- `, a' d- T( d# r水果类(fruits):
1 S5 o1 L6 F7 D) S' C" }- k) Z
2 t0 X) c' V% S火龙果 pitaya
1 C6 m. v  s- G& D' d西红柿 tomato * r' W) [4 _  \2 W" P6 v' ~- E, j# Q
菠萝 pineapple * E! `+ w& j9 L5 x
西瓜watermelon * K$ e0 X: d7 A
香蕉banana
. |; |9 `& [5 k: L: _" ^5 Q柚子 shaddock (pomelo)
; c0 f( ?3 N1 z0 k$ n* ~- D橙子orange
0 W( u' A6 q% G5 S4 k) w苹果apple . R. h6 h5 ]4 D
柠檬lemon ) y$ U, d0 H8 W+ a, I
樱桃 cherry 6 @% C" u- p$ D6 L, x
桃子peach
  x" t% e- v' P9 E) f: g% X( c梨 pear $ T  G' K9 v* N/ z
枣Chinese date 1 h$ S' u8 u$ ~: U
(去核枣 pitted date )
% {2 w2 j8 d6 T5 K% Q) u8 S  [椰子coconut 5 |0 [  H) i, C. a3 d" s
草莓 strawberry
# I# }8 e) W8 ^/ t/ r. p树莓 raspberry % i* G) |: q" q. |. ]+ [
蓝莓 blueberry   j. ]- z7 L' r  G1 c: g& j0 m- E  Q
黑莓 blackberry , C1 L/ N  F4 d) ~
葡萄 grape / q: `5 r; P& h# Q+ {9 r2 W; I& q' h
甘蔗 sugar cane 7 V  ?$ C: T6 J: ?# D5 I$ H6 i
芒果 mango
, h/ C: Z% m) k2 a: s: ~+ k木瓜 pawpaw或者papaya 2 Y( W& R- e" K1 D
杏子 apricot  
* T" i$ l$ g  p. d0 K, `/ N3 e% T油桃 nectarine
$ ?3 W; `2 l9 `0 h; p柿子persimmon ! _7 F( N; ]1 ^9 W, l! I2 L: K
石榴pomegranate
6 k, g$ V, l( q# }榴莲 jackfruit ' j( \. ]. k+ W; k4 W
槟榔果 areca nut 1 i( s0 \$ w" L) ~/ t- K
(西班牙产苦橙)bitter orange 2 U8 T- G; c- g6 M) S6 s
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry * t1 b6 J% h+ V. G
金橘cumquat
. i, Y- D) h7 V* ?4 I6 K蟠桃 flat peach
' J8 k# y) J( [( s& X# R1 O荔枝 litchi
5 c# e8 W! c% v. _5 ]青梅greengage 3 J( B" k: G+ b8 d0 m! h" N
山楂果 haw 1 E- a$ ]' y. G# D6 C5 P
水蜜桃honey peach ! a4 c. B' H7 o. K( T! [# N
香瓜,甜瓜 musk melon 9 X6 b8 f" f$ l2 }& |9 w
李子plum
2 x, U6 @3 A; B- F" Q杨梅 waxberry red bayberry
- b! k4 Y6 ~9 u9 k桂圆 longan
& D( M. x, N4 F1 _9 S沙果 crab apple & D  u' l, ?$ X5 E, Q+ |
杨桃starfruit
) u; F, p1 N  y枇杷 loquat 5 `- g; W3 R7 Q  F
柑橘 tangerine 1 R. i. M8 K2 C3 x7 X4 ~1 x$ j
莲雾wax-apple
( O1 f; U6 B1 V/ t$ E1 B( A番石榴 guava
% t' {" X/ X( L0 F2 [  B' O( d0 x
( F' k" N% M0 C- \肉、蔬菜类:
3 v; h1 }. {7 J
2 m) ~3 I  |1 i4 }$ L南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ) l' E, T, a' X8 h8 O
甜玉米 Sweet corn
  W2 O$ v9 U+ r* Y* p6 P) v牛肉beef
+ H2 Y1 d& R. }2 A猪肉pork ; e# v2 C4 L3 ^8 [, }
羊肉 mutton
3 J/ L) ~. G( g# j羔羊肉lamb
/ I* |, g# [) {: n0 o鸡肉chicken
) I+ E3 L6 e. a8 P# o0 H生菜 莴苣lettuce
% N+ {5 m2 r2 x+ E* D, [. C" F) C白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)' X. b: K5 z' i' ?3 N8 l
卷心菜 cabbage
& i; D5 o6 `# N( f" C1 X. q萝卜 radish 2 M1 \7 m3 r; a6 [
胡萝卜 carrot
. ?* t3 a0 ^2 g4 _韭菜leek
; t% ~$ }9 p6 }木耳 agarics
. |! ]6 H/ ]6 ]: W6 A0 g  j豌豆 pea : t, i: Z2 H+ l5 D* |' \
马铃薯(土豆) potato 2 R1 `2 r+ b. F2 s- y
黄瓜 cucumber 4 h/ w+ j; N, b& B, f
苦瓜 balsam pear - _( n) b8 N4 J4 B7 S. f, x
秋葵 okra " u/ v; G0 E; ^% @8 W0 M  W, `/ g/ X
洋葱 onion ; |0 m! j& O+ v" T3 t! v$ @) I) j
芹菜 celery : {& [+ v" H8 x( @  x7 n" T
芹菜杆 celery sticks - U; u/ r' C: X. H% V% }& k
地瓜 sweet potato
; A; m3 a; O9 q" `0 @蘑菇 mushroom
! O$ V& j: s. H, e3 u4 L橄榄 olive 4 F$ E5 C5 X1 r1 W6 n3 i! l( n
菠菜spinach 1 e- M/ q, l1 O+ t8 g
冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 a9 n+ J. Z7 t莲藕 lotus root 5 Z: f7 f. ?6 ?& N- w* m' I9 _
紫菜 laver
5 a+ P% L, c0 ~- I3 _# `1 e' l油菜 cole rape   o( Z+ ?3 M0 g1 I6 L
茄子 eggplant
$ S  A) P* f) N5 `香菜 caraway
" t/ h5 w: m( V8 t& a枇杷loquat
5 `  m6 J& c* E# |( J/ M青椒 green pepper % p; n9 S3 O4 Y5 A/ Q: U6 \
四季豆 青刀豆 garden bean
4 T7 c) ?  @( B+ P7 h/ n$ k银耳 silvery fungi 5 k+ ^6 s4 T* |& U! M. u

) D- p; X8 A# T+ s* Y2 W腱子肉tendon
1 b: Z" m; X! B0 R1 \0 Y- A肘子 pork joint , J) z2 v' o' w7 ^. n$ A4 D! @
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 6 S" P2 N9 x9 |+ f1 \$ _3 I
鲤鱼carp
4 d6 P) V- O$ @. }4 Z( o$ C* T咸猪肉bacon
! K1 A! Y% R3 b. x! p* Y, ?, {金针蘑 needle mushroom
" j7 u3 x  z# u: N1 G扁豆 lentil ) S# Y: Y$ X, c0 y' A
槟榔 areca & E' w! X( j( p, y0 N# n! [
牛蒡great burdock
! P- x, @# u: j水萝卜 summer radish " I0 S& E8 V- L7 Z1 @- A, E; J7 E6 X
竹笋 bamboo shoot $ T4 l& j  V$ `$ s+ O% p3 [/ j
艾蒿Chinese mugwort 9 Q! Q& _3 p  J6 i
绿豆mung bean
/ |) J( j4 S  R1 u毛豆green soy bean ( L2 V( K4 c: S. U1 `% z+ {
瘦肉 lean meat 0 c- E! R2 X) W9 K# j! b- x- r
肥肉speck 8 p0 B. P7 }  R( o
黄花菜 day lily (day lily bud)
. ?5 D) ?- {; E! O. a' N  ~" g豆芽菜 bean sprout % Z/ O8 |2 Q" K1 v: A3 X
丝瓜 towel gourd 9 m" B9 B: G+ A2 k
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
4 T5 D- B5 B0 h' O6 }) [2 s# k) ~) y
海鲜类(sea food):
! K: D5 d* {' c5 h/ F/ q
9 B/ z" i7 H! e5 \7 n虾仁 Peeled Prawns
7 I" S8 {1 {6 j+ N  U( _5 M$ h龙虾 lobster 9 A, S# [0 s4 K( h! s" l- M4 c
小龙虾 crayfish(退缩者)
% Y. k; Z" |; t" |蟹 crab
$ _( [1 @! f2 A) |1 C蟹足crab claws ; Y0 Y: v# V9 l" \8 h) `9 P" i+ N
小虾(虾米) shrimp
4 y5 `( w# U4 T% g+ B对虾、大虾 prawn
, U: s" y& J" h(烤)鱿鱼(toast)squid ; v! c1 {8 v/ k: B, t
海参 sea cucumber
  i$ Q% Q5 e6 b# g* y扇贝 scallop # \5 {, \( \8 c- P  }2 ^
鲍鱼 sea-ear abalone ' P( U5 [5 g, e" u+ J
小贝肉cockles ' r. w' {7 s6 h& T( T9 F% E
牡蛎oyster " }% O1 o' a( `1 C
鱼鳞scale 5 B1 y4 B3 h* r- l8 c
海蜇jellyfish! X7 M6 h- w8 Q, Y* \! d9 c' k
鳖 海龟turtle
9 c  c: H6 n7 V% H2 k蚬 蛤 clam   ?% \3 ^7 B% t. Q. p0 a* R
鲅鱼 culter , \; o8 v; c& Q9 V8 w2 d
鲳鱼 butterfish ( ?9 E" @1 b1 h8 [7 D+ H3 {
虾籽 shrimp egg , I3 ~. C$ W; s
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp # b6 S  A, n( i/ T  W- v/ t1 d" f
黄花鱼 yellow croaker. g7 @: a9 A8 `4 b8 k, a' F+ X1 C

/ D; _# `: P$ f: R! x. h2 [调料类(seasonings):
% j9 E; }" F- o& y: o0 P1 \4 S& [5 v! [5 V, p/ ]( p- f1 U
醋 vinegar
# X0 }+ v" |3 v! s! I; x酱油 soy
7 ^+ }6 z- o9 |1 i% c2 l" T盐 salt " x) x# \' v: _1 v- Y- _5 F
加碘盐 iodized salt
5 y/ N2 s8 }6 _% B: b% }糖 sugar
" C' M1 W9 y8 f白糖 refined sugar - P" x2 g9 F. p5 }
酱 soy sauce 4 @, O5 z5 X* x1 R2 s/ H
沙拉 salad
& |' m; F* E! G( W, I9 p+ }辣椒 hot(red)pepper 4 M7 }7 O9 F, G  M1 d. n, I' i
胡椒 (black)pepper 8 X) y$ t0 q/ `
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
0 u1 V. v- ~+ L色拉油salad oil
( W' X- ]3 Y8 ~- }7 f调料 fixing sauce seasoning / |, ]6 G" h4 }5 x5 I
砂糖 granulated sugar , c! M  q; c' `5 @' q# K& u% y0 i# w; g
红糖 brown sugar
1 E7 g% d9 k9 @3 {冰糖 Rock Sugar " p0 z5 }- [# c) s9 Y: ~
芝麻 Sesame 4 z9 r% a0 j- D$ @0 v
芝麻酱 Sesame paste
) c5 {9 p/ ]- L6 X$ B4 M芝麻油 Sesame oil ' U9 C& Y- G2 p6 Z9 T0 J8 `
咖喱粉curry 6 y% g, ?" T, f/ C3 q
番茄酱(汁) ketchup redeye - J1 y' V7 j; f; c5 w/ [: [
辣根horseradish
( D9 _% j/ }) Q9 h" S葱 shallot (Spring onions) 1 k( s. E8 z3 K
姜 ginger
6 V* |4 e: R" E2 m蒜 garlic / [$ q! H' G% V8 ?
料酒 cooking wine
- _0 g" D/ a; T7 T蚝油oyster sauce
' k+ D' D$ c* V枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
  Q) N0 l4 C- s: i8 k$ ~八角aniseed + J- ~* i6 _; J, O) |
酵母粉yeast barm   Yellow pepper - r& t# G' P$ k$ H
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
1 `. [5 g* C) o) H黄油 butter   f3 A9 E5 K( }* M' n
香草精 vanilla extract(甜点必备) % p$ R8 C4 e" b8 m
面粉 flour
  ^' x3 a2 C5 K3 g7 w3 Z1 t+ T6 D5 P& K. `8 t2 |! N1 v+ [
主食类(staple food):0 X' |; _4 e3 K" d$ F: {$ t5 p7 O

2 U! N; J9 G' z# g2 p8 J& H  _三文治 sandwich 6 p$ r# A, r" `$ g! z3 K
米饭rice
0 ]. y& ?4 q! `' G' X粥 congee (rice soup)
' s! j+ Y6 M& |' O4 V/ ~3 ^  A汤 soup
' B& q/ ^# P. E8 h! d3 b饺子dumpling 3 t& {, o* ~: \1 E8 \
面条 noodle $ r0 e2 ~' V8 T! d$ _
比萨饼 pizza ) n# e. R/ {  i+ d
方便面 instant noodle
" X1 P7 N: U8 \" s# z香肠 sausage ! G: d& D3 @' U! a  d! M9 F
面包 bread ' t# t" G6 y& Q
黄油 (白塔油)butter
) h' L7 Z1 o& K& e+ l茶叶蛋 Tea eggs
9 q7 v4 J7 t% c3 u4 A9 s$ F油菜 rape
0 h! P8 b. v3 n2 T& i饼干 cookies
6 V6 ^$ M  h& F# Z' g( m+ y$ V咸菜(泡菜)pickle / \+ O0 N( y5 D& Y* W
馒头 steamed bread - V# f$ A% |7 Y. j$ L( I
饼(蛋糕)cake
4 [! k) N) ?6 K$ W: \汉堡 hamburger 6 f( T9 `8 S8 n* u9 ~
火腿ham ; j1 k; [$ H# ?% j
奶酪 cheese
, @3 F+ _8 q  H7 J馄饨皮 wonton skin
$ B( Y- _4 o6 t/ m# u5 I+ a高筋面粉 Strong flour $ m2 `7 U6 y% h' M. J6 {
小麦wheat & f+ R- m1 }1 n; a) _* w* Q$ f& f
大麦barley
, C8 B0 `' i' c1 M* R0 R* ~9 x7 |- m青稞highland barley
/ }0 X# Z5 L. i+ Q1 v! _3 K+ g# W% K高粱broomcorn (kaoliang )
" [. D; x9 q, `( O0 y春卷Spring rolls  
* L" O! C# {  `; \1 k芋头 Taro : M1 g. C3 `0 F% i! K  l- w
山药yam
. F1 b& n5 F: R0 v" E鱼翅 shark fin
. A) Y+ e3 m* E3 q' p5 O' F+ r黄花 daylily 1 R+ W# G! j' H# S* B/ a" x
松花蛋 皮蛋preserved eggs
" i6 }8 z7 ^$ N! z肉馅饼minced pie
$ O4 C) Q/ P6 A+ D* J7 d, o糙米 Brown rice 7 ^. _/ h+ [- F( X* r3 e
玉米 corn
+ V$ S# `" T2 H0 n5 R馅儿 stuffing
4 ~7 F5 ~0 W, b) N9 w/ e开胃菜 appetizer
8 J" V! N  b9 W! [! W面粉 flour
: p! u2 C+ l- j; [/ C4 i燕麦 oat
+ v% r" A! a8 p8 [8 z6 r: R1 Q  E$ o白薯 甘薯 sweet potato
3 m& ]  w0 F$ {7 r9 f3 _$ [$ `( Y1 K1 W牛排 steak
' |; I; A. H2 v% N里脊肉 fillet 8 R4 [, I( l% K
凉粉 bean jelly & y& H9 r0 n' \, t: q3 n
糯米 江米 sticky rice
$ [( j7 n0 I8 s( o3 \3 E, a; J. J燕窝 bird's nest
/ f; p& ^; d' |8 I6 ]1 d! |; W6 h0 V粟 Chinese corn 7 k+ a9 c% f' R
肉丸子 meat balls : d9 S- h# P3 [& f3 i! `/ ?. y# |$ o% v
枳橙citrange
& E7 G% M- X, i  n& N( O$ H; a! X! m% k' i2 P4 ?" p: g2 m
点心(中式)dim sum ' ]7 A3 @5 [8 g3 j  F

) v- K$ J1 T1 f淀粉starch
/ I  `. m1 w# ^! Y  s蛋挞 egg tart
& X! m+ w4 ?* L7 D% v: o(dry fruits)9 P# \; h* v; s$ r

8 D" s! v( |7 P干果类 :
, q3 R  T+ G8 r( |' r0 a9 R- O
. T; Q/ j5 }' p腰果 Cashew nuts
- m2 y$ C& h# R9 B' @3 I/ M- ]花生 peanut   S- ^$ h! z' |
无花果fig 6 |/ B2 p" \5 c0 m- m- N2 M! B9 G
榛子filbert hazel 1 i- a3 z2 m) n3 N3 {' w' z1 [2 m
栗子chestnut % R7 h' j6 J; \- a
核桃 walnut
1 n9 N( Z6 `7 t杏仁almond 2 X" g. ^4 ^. T
果脯 preserved fruit
0 ^5 n0 e% j! [1 p* o* \芋头taro
# ^/ n6 w) r1 {# P/ D葡萄干raisin cordial 8 w. [# h3 S* v5 n) t# G
开心果 pistachion   g: X6 l  h; R$ v3 o
巴西果 brazil nut
8 y! J5 q% x/ q) ?/ ~% }8 J2 E菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
/ C5 H5 M: N$ c/ m/ X
. I: u4 ]7 a& C/ g5 A! V6 O! c酒水类(beverage):/ W0 M* Z% z9 Q2 I9 E" @: [

5 `& S% Z. `9 z# P红酒 red wine
9 @2 U6 B- I" @( D- O白酒 white wine 1 P0 W2 f' u: Y. F" \' y7 {
白兰地 brandy ; I  ?0 t3 x  e0 d  f$ ~' Y
葡萄酒 sherry
6 t/ W7 F2 C6 j9 U" [" v' l0 d+ f汽水(软饮料) soda
! |4 g4 `& r. Y( O% K0 h(盐)汽水sparkling water ; P  w5 B* |, N2 l9 U
果汁juice
0 M: p  _9 I$ r  D$ J冰棒 Ice-lolly + j4 S( c3 D' ~+ K) x! \. i  M
啤酒beer 2 F1 T; b! A' }
酸奶 yoghurt ( d+ }( \: `( d3 s0 r  b0 ?# w6 Z
伏特加酒vodka 9 `5 i) k3 B1 N; c3 r
鸡尾酒cocktail
+ y* y, p: M, s+ L& D; f: B豆奶 soy milk & v$ B1 M! T* Q  k
豆浆soybean milk 0 @& r% j3 E7 L/ O- q% A, Y, v
七喜 7 UP 3 Q8 X4 p' J* l
麒麟(日本啤酒kirin) ! o2 L( v6 o% g& m! t: v/ j; Y
凉开水 cold boiled water ; V& G* n: p: P9 @4 M# c
汉斯啤酒 Hans beer 0 e) {9 U( @1 J, I
浓缩果汁 concentrated juice   B" Z* E4 E6 J6 Q+ @" c
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
. O% C9 o4 t/ w& `札幌(日本啤酒)Sapporo 6 _$ q+ K0 ^; _
爱尔啤酒(美国)ale 4 P& V8 F, ~0 A- H; H6 ^& h, q9 M% L% m
A级牛奶 grand A milk + l) X7 ?  Y3 A; A* O; w6 @9 |  H
班图酒bantu beer $ m9 c+ q: e# ~, W
半干雪利 dry sark 3 n, K) K& ^3 |7 ]# q
参水牛奶 blue milk ' `& D% o" b9 N1 v& R1 D
日本粗茶 bancha
, T: J( C: f5 ]$ q生啤酒 draft beer
. t% M' p4 T1 g7 _. o1 ?白啤酒 white beer5 K7 q; H. U$ b" |% y5 }
<苏格兰>大麦酒barley-bree
% e1 t6 {6 r, ^咖啡伴侣coffee mate% K: }4 h, r2 w1 n2 p. N

( ~. n  U; F& v2 M2 v零食类(snack):7 i+ A7 B- g* R8 P& e8 I
) W. L3 t; a! r9 o+ g1 w
mint 薄荷糖 6 T2 Y. x3 {9 X7 m3 u
cracker饼干, 6 {8 |. u- [: K# `
biscuit饼干, % G( g: l; ~& N! `! t  w0 O$ l  K" T
棒棒糖bonbon " s4 `  b% `" R! p
茶tea 5 ]2 H1 u4 S: J  B' p
(沏茶 make the tea) # l0 v2 v7 ^: \$ H% J
话梅prune candied plum 7 z: U% D7 n2 X, i
锅巴 rice crust ' b8 \* x' O, F) y. P! t" m3 x
瓜子 melon seed
0 ^& v) F" p. H  V4 y7 H冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 8 S: D8 G; `8 [: U, B# b8 S- _. y3 O
冰淇凌ice cream 5 ]9 R2 N$ @8 `4 y( u7 \/ Q
防腐剂preservative ; R$ j5 ~+ B$ E! m; U/ ], O
圣代冰淇淋 sundae
; b+ d, v) P( _4 A- O: }0 j4 Y巧克力豆 marble chocolate barley
. U' W) T/ H. c% v布丁pudding8 E5 x$ O3 m: ~
* ^; F1 L8 U/ E) y3 |, y$ `0 i
与食品有关的词语(some words about food):9 M7 U: u+ N; W: X" T
! E6 h& n% b; i6 i( F( d
炸 fired
) i5 `3 K! f: ?% |7 f, l炝 quick boiled . c- `3 E# P: I: V* x
烩 braise
5 @1 i/ b: L( u0 A0 F) }1 E(烩牛舌 braised ox tongue)
" O0 i$ ^. Q7 ], s$ n烤 roast $ Y% b. l3 W% |6 W+ r1 Q- ^
饱嗝 burp 8 X0 V- T5 f8 y/ x* S
饱了 饱的 full stuffed
  C0 f+ r6 V' C7 r; o$ M# O! o; Q解渴quench thirst
9 a' s9 }% z: }  F& W2 J' E9 b(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 " W6 l8 E) r2 G: s
expiration date 产品有效期
9 J, W6 \4 E. e# V# K3 B(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )' ^, i! g" L) d" g, `

; {$ t4 |& f& v9 P- X  a- M6 Q补充的中式西式食物% b3 Z' P, o  A1 R$ |) s) `7 K
* A, f# e. U$ m1 j; z8 R$ B
中式早點: , d: A/ w8 u' Z

9 u* e2 r+ o" V/ M$ B  x1 C# w烧饼 Clay oven rolls
7 t$ x; x; \3 q5 K油条 Fried bread stick , t4 ?5 t7 }" l5 x! S
韭菜盒 Fried leek dumplings
# T$ u8 Y5 ]) o' k- M. `水饺Boiled dumplings $ c5 _; U3 P6 `/ Z; g+ z4 [8 o
蒸饺 Steamed dumplings : M2 x- O% ^' ~
馒头 Steamed buns
6 v  k% O" y4 J3 f9 i6 t割包 Steamed sandwich
# `; Y2 H  R# J5 V饭团 Rice and vegetable roll   ?* f2 ^1 ^. \; f  O! ^+ w( q& x
蛋饼 Egg cakes . l8 F7 ~: f7 `3 s
皮蛋 100-year egg # `# O$ ]( l! {
咸鸭蛋 Salted duck egg ! O. P- Z! p: O6 _
豆浆 Soybean milk 2 a3 W2 Z5 y* C! I
8 a4 r, z% ~* p0 C7 z! t% l% U/ O
饭 类: ; J5 l/ ]3 I/ T% h
# m) L/ i2 \' R5 t
稀饭  Rice porridge % S( z1 A5 }$ j8 d. X; F4 K7 y0 x+ w
白饭 Plain white rice
4 b. X, J8 i9 D  i2 ?油饭 Glutinous oil rice
- \2 T* }; C# O% f7 R; p# ~" x5 s糯米饭 Glutinous rice
. v. X" u. J1 y卤肉饭 Braised pork rice & }) O, t% _. w& P/ V( k
蛋炒饭 Fried rice with egg 4 Z) u! y9 s# `3 Y- J( w( n5 G
地瓜粥 Sweet potato congee  J# N0 x/ k4 t2 k# e! B' J* U6 E/ ?

: w% Y2 R# g! C7 n3 d6 Z面 类:
2 k  O9 `- H! _4 S3 q4 }
' t0 e( e, c0 X7 f# Y- R9 g馄饨面 Wonton & noodles
9 a- I* p6 U0 N. c5 Q刀削面 Sliced noodles 2 ?5 w7 a2 u" F
麻辣面Spicy hot noodles
$ H7 \% G) K' {" [6 x麻酱面 Sesame paste noodles # F1 H5 Z+ p4 k  O  Y' ^
鴨肉面 Duck with noodles
1 ^' d( E$ M1 Q4 r' p/ N0 w鱔魚面 Eel noodles
/ j7 N' S$ O! N. J, j, F) S乌龙面 Seafood noodles 0 L! s% G% Z% ?( @1 y4 j2 p/ R3 z
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 4 o; q1 |% V/ S+ V$ N8 Y- c' |
牡蛎细面 Oyster thin noodles ) p0 }& j, z! ?
板条 Flat noodles " x0 S. g8 C8 g7 Z7 g9 Z/ x0 O
米粉 Rice noodles
: K: R0 g4 ]" v1 f9 @炒米粉 Fried rice noodles
* W* z" d. E+ V4 u) i. G2 ?( ]* U1 Y/ G2 O; w
汤 类:
2 R" e, ~; ?/ Q9 @! d: }3 C1 k0 B0 X* {. U  [# U
鱼丸汤 Fish ball soup & S+ i6 R5 y+ N  C
貢丸汤 Meat ball soup " W; n& @5 d4 ~( @- Y+ l5 v
蛋花汤 Egg & vegetable soup ! ], k3 F- ~- |
蛤蜊汤 Clams soup 3 H- `- g5 b+ }# c# I2 i
牡蛎汤 Oyster soup 9 w+ H5 G7 o8 y5 f, c$ Z9 B# `
紫菜汤 Seaweed soup ) D: c" Q: v7 y: a. m# R" @
酸辣汤 Sweet & sour soup % D" G) T& _2 Y" _' C
馄饨汤 Wonton soup
) a9 K1 F3 `. O, U- w7 C  O; N8 S) C9 t猪肠汤 Pork intestine soup
7 d; I3 q3 {* M肉羹汤 Pork thick soup 5 O  U0 J' T7 j2 W$ d& W( ^( K
鱿鱼汤 Squid soup - g6 ]0 }, Q5 p& f5 g6 A
花枝羹 Squid thick soup 7 V) e% L; @/ y& m+ {( @

" g" j" \1 o' J2 Q6 T中餐: 2 l/ L) s4 H, _# W$ `% G

# u- Z4 t$ Y# |0 v, o1 Rbear's paw 熊掌
' S4 x% b' T+ Y, d' ]9 s3 Wof deer 鹿脯 ' X! [, B1 B7 N
beche-de-mer sea cucumber 海参   q/ l8 Q& v9 i# q; K
sea sturgeon 海鳝 ! X) N+ n8 g; d0 a7 l
salted jelly fish 海蜇皮, A& U+ J$ [7 ?* l
kelp,seaweed 海带
0 }: ~* [& C9 babalone鲍鱼9 }& `# ^% K2 Z# ?  I  D
shark fin鱼翅
, L# j2 b# i3 @9 sscallops干贝" Y6 I1 i6 {6 q# z0 b
lobster龙虾 ' J8 S  ^# m3 q4 k, ]/ R, Y
bird's nest 燕窝
0 T& q! @8 r8 C" x2 V+ Groast suckling pig 考乳猪 1 ~5 N" j& j: h% b; T) `
pig's knuckle 猪脚
; i; k0 H+ Z: O2 s* o6 z+ Sboiled salted duck 盐水鸭 2 G  Q0 z5 Z, ^# `/ V
preserved meat 腊肉
  A9 f% J2 b2 g  w2 Fbarbecued pork 叉烧 % N6 a4 S; I7 p/ K7 e- l- D6 e7 d
sausage 香肠
7 @  n- n( _; w  L% y# ffried pork flakes 肉松
5 m4 C5 k3 A- w7 t: @BAR-B-Q 烤肉
3 q, @0 r! k# o# I" h5 B9 {4 b. s
6 J6 f5 W1 K# L2 W$ h1 lmeat diet 荤菜 * p: H8 N1 W* @/ G7 I, K! m
vegetables 素菜 3 C0 V  y7 Y7 Q4 Q9 g1 V3 @
meat broth 肉羹
% ?$ c9 h/ }& C) E  E/ D3 i, h* C" `6 S( ]' O5 w% ]( j1 I
local dish 地方菜
$ G' @: R8 d& H/ I' ~- ~# rCantonese cuisine 广东菜
# t/ n  p) n! y! [2 e* Pset meal 客饭 5 p; _# E; L3 _/ v7 a0 G; O
curry rice 咖喱饭 ( v- |. g/ P1 l+ e9 v
fried rice 炒饭 " |, L- m8 T% w( n7 N
plain rice 白饭 , x- Z/ }% Y7 G  E
crispy rice 锅巴
# @1 n+ j% r3 H9 |/ q9 u* N, Bgruel, soft rice , porridge 粥
3 i3 n& k' H7 c9 {/ ~—noodles with gravy 打卤面 & ]* |2 n" q8 L) A7 v" ~3 v5 j
plain noodle 阳春面 : h6 u' _" e2 P) o
casserole 砂锅
( P3 f6 I5 d' l7 uchafing dish,fire pot火锅
. D6 D2 T) @$ |2 P6 Y& Xmeat bun肉包子
7 U" J, ~! N3 i6 \shao-mai烧麦
8 i. m% y! J) E' q1 dpreserved bean curd 腐乳
2 l) x9 z& T+ p. wbean curd豆腐 7 i0 ^- N2 R1 F6 y& K
fermented blank bean 豆豉
, J& f. b/ n" S/ f; K) S9 g+ J2 @$ epickled cucumbers 酱瓜 $ j0 b* U  k/ A
preserved egg 皮蛋 . p3 h: _; s& J9 m5 T9 v
salted duck egg 咸鸭蛋
0 ^9 K& e9 }" S" \dried turnip 萝卜干
9 s& ~3 [6 b, a& ^0 N. b. e
2 L+ h, ^1 T, e5 l6 }西餐与日本料理: 0 x7 K1 J$ c9 P# v1 [3 s

+ W( r! z' T0 V/ B0 j! ?, u; Q0 _$ cmenu 菜单. j" J6 K2 w7 F  T' A# `; f
French cuisine法国菜 9 P0 ~$ L& v0 [+ s: P
today's special 今日特餐 ' }  C/ U+ B$ V/ {8 X
chef's special 主厨特餐
" p+ F1 ]3 w- S  R* T6 S4 B+ Lbuffet 自助餐 8 a( R" q7 w4 m
fast food 快餐 0 D" e9 Q/ G, t" n' J
specialty 招牌菜
+ b" s4 @& l" M" {* Q" s9 L. n( zcontinental cuisine 欧式西餐
: J! m1 b, z) g" t) Y4 g# W  h" u2 x5 maperitif 饭前酒 & }8 l$ }1 L& z0 D
+ c! @* c2 G( ^; f
dim sum 点心 8 t- d4 n# |4 N
French fires炸薯条
& `, L$ X2 G3 A' @, a. a  L  g4 gbaked potato烘马铃薯
# @4 ~' r: J: H  y5 Smashed potatoes马铃薯泥2 ?6 x3 Z9 U+ L
omelette 简蛋卷 1 T5 G& H& Q# [# R# A
pudding 布丁
" `  U$ P* w$ |2 g2 ^6 [& Rpastries 甜点
- a9 ?2 H( y' N1 l% z3 `pickled vegetables 泡菜
; ]9 |1 F1 i# E- l7 {kimchi 韩国泡菜 9 n& ?& S5 d( H2 W# A% G: T
crab meat 蟹肉 4 ?* D2 a+ j3 J+ h
prawn 明虾
8 E1 z: t3 f4 `) M; S* pconch 海螺 " R' ^# l" x4 S  ~- ~9 Y
escargots 田螺
) h! W6 U. q. a: D/ abraised beef 炖牛肉 % W% l0 p" ~7 V$ x- b
bacon 熏肉 , U' j# o/ x( l
poached egg 荷包蛋
& b2 W1 m/ y3 E6 \: Gsunny side up 煎一面荷包蛋 1 B6 u, O0 b- u/ i, I6 J( A2 F
over 煎两面荷包蛋 ( r. ~, g" |) `; V" [
fried egg 煎蛋
; ^1 J  @& v6 @over easy 煎半熟蛋 8 _6 b7 J: H4 p! A
over hard 煎全熟蛋
5 d) {5 }' s& Iscramble eggs 炒蛋
; L5 v) |+ x9 J) c6 @boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A% ^: X! ]5 B8 N4 X7 \+ X
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .! i$ I( ^9 c) E" o
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-4-29 21:49

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表