找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
+ f' R  E7 |  Y7 a' a& z1 N0 C$ v' k+ H0 S
出入境填表常用词汇 !
: b7 r# z; D/ [5 }% a) r8 ?8 ^: m$ G; U9 n) ]
姓:Family name,Surname ; t, u: S' I. O! O
名:First Name,Given name 6 x. H1 j" N- r+ K8 |) O
性别:sex,gender % G  b1 H3 A$ |) |3 F0 o% ^5 t8 l$ W
男:male;女:female # f; D6 O$ K) g# v. |$ h6 a% H
国籍:nationality,country of citizenship 6 S/ c+ k( F' e) ^& U
护照号:passport number
* l6 r) _+ j& ^3 t原住地:country of origin 5 S2 }1 z4 d  L8 T
前往国:destination country 6 O, G6 F; p  S: B! A* L
登机城市:city where you boarded $ s3 Y+ w+ x+ e5 ~% C8 ]
签证签发地:city where visa was issued
' M0 d6 P: h6 f7 o' I- C签发日期:date of issue
2 a) K/ ~9 n1 \/ f: U8 k7 S- q出生日期:date of birth,birth date
# y1 G6 x, u9 B  W+ ^$ j年:year;月:month;日:day . J: x- I( }  y3 `
偕行人数:accompanying number
  }; ^, R, _/ j! [  m签名:signature + Y5 v! [: Q6 U$ t
官方填写:official use only
+ K/ x& c( s, d+ W职业:occupation ) d9 q+ e  L0 V
护照:Passport;签证:Visa - _/ _& J. V, o% h7 b2 e8 F; k
登机、启程:Embarkation
. Z/ w$ h: _) j$ k, K6 g登岸:Disembarkation + X# p' H) @6 ?" ~* Z% _
商务签证:Business Visa
- w3 O0 Y( ^. C7 }观光签证:Tourist Visa $ y" e& p$ ?* K0 T

1 {' [+ L: ?1 b9 ?! [. H乘机常用词汇
6 x+ g. j! \4 x. M3 B" C7 \
8 J3 i. O" M5 b" Y航站、终点站:Terminal
9 y) a3 ^0 `2 d- ~# x  B入境大厅:Arrival Lobby 7 T; @3 X4 P: R" z2 A5 |1 s
出境大厅:Departure Lobby + i) K3 F  K) z, c
登机门号码:Gate Number
: e1 v4 s0 T1 a$ i- M+ {6 E登机证:Boarding Card,Boarding Pass 6 `2 u* N6 s8 ?: |6 [; \" f
机场税:Airport Tax
1 e( x& H9 u' g. z* q登机手续办理处:Check in Counter 0 u- c1 m6 p5 e9 f
海关申报处:Customs Service Area
; E8 p1 n4 O5 u7 w' ?货币申报:Currency Declaration
* N" r. s* t3 {+ C免税商品:Duty-Free Items 2 J1 Q; [. l) u6 z7 D* `+ v
大号:large;中号:medium;小号:small 5 g, K! x  ~7 p
纪念品:Souvenir
3 r& J5 ]4 W+ |1 Z9 O行李:Baggage,Luggage
. ?, C3 p' {' o# T, v, I, H! ?$ R托运的行李:Checked baggage 1 B- ]+ b  g5 N+ K5 o3 p+ `! p3 L
行李领取处:Baggage claim area
% I( M: u+ S9 D. x随身行李:Carry-on baggage 6 K& d4 C7 r% x' b
行李牌:Baggage Tag
  {  Y: O, J" w8 S" ?, U! E% ?2 q$ w4 Z行李推车:Luggage Cart # B: C" G- U, l( y
退税处:Tax-free refund
, d3 i1 k+ Z/ N3 G8 T) ^$ |盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet . C; U1 G) G% @- ]8 r- d3 W
W.C.=water closet,rest room 1 r) U& j  j* n. g5 V1 B% ]
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's - M' {9 b: n5 h2 w( |2 j
女厕:Women's,Lady's 6 k2 S; H6 [- A7 m" p
使用中:Occupied
- K! S. [0 l* t# r! f0 g  A空闲:Vacant + b" [4 d' r4 i" w5 v* S" r
男(女)空服员:Steward(Stewardess) ' f. R" N% V2 L7 o* [9 s
机内免税贩卖:In-Flight Sales . Y" I5 ?' s/ E; w( ^+ q
! [0 F4 q* ^# ?% k
钱币兑换常用词汇
& H* |* v6 ]% S6 [& \
: o8 D4 C. ], `外币兑换店:Currency Exchange Shop 3 P8 q# m0 Z$ G: _2 j
汇率:Exchange rate
& X' ?% G$ F: y: }) I" D- j旅行支票:Traveler's check ( P1 Y" V4 O& J8 J2 S
手续费:Commission " a0 H: i: w/ N9 g! b
银行买入价:We buy(Bid) 5 c* v0 ^5 O6 |" H
银行卖出价:We sell(Ask) : y) ^7 g9 T4 ?# E9 ~( f; P

# Y1 {7 Y, y* ~( ~1 `% P5 U( a4 \酒店常用词汇
9 x. k, L% {6 E/ Y% T! K
/ R, `* i2 p  t; K0 n入住登记手续:Check-in
! {$ \2 H; Q+ j客房服务:Room Service . B7 E9 d) R4 L+ I# u& m
退房(时间):Check Out(Time)
/ V. T# G1 n9 ^# e- z0 [前台:Front Desk,Reception " j& W; \1 T* c- i
酒店大堂:Lobby 4 F0 v6 |! j( W( \5 d9 x" n" \1 I
咖啡馆:Coffee shop
# m- {# G; c9 E服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
3 [, H: t. R  D电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
. a0 r0 i2 w! k! J
' D/ T, r6 V1 F9 D日常用语 9 E3 n8 n1 d( R
* r& U* r% R" Z4 D  @
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
+ p: ~1 w% F* B0 S$ Z4 }% t# H  g; K4 b9 M' f* o% A1 o8 X; K
请问你叫什么名字:May I have your name, please?0 d( S& o9 ?0 R

+ u/ e% O- T$ h9 U% F我可以试穿一下吗:May I try it on? ) n* o( g. }' o8 x

& ~2 U, k" \; [. z# D' q多少钱:How much?
/ f' I  n% ]" n8 V; g1 p5 F
) M/ w8 F6 s' z! C请把菜单给我:Please show me the menu.
% F3 i+ l3 b# \& M: ~# [5 v8 ]2 H! ~7 ~! j/ r9 v$ Y
干杯:Cheers! Bottoms up!   d5 \; |) `1 H6 [& X" [9 K
7 z& T8 K) A* j& a2 k+ }" ~3 W
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
! a% Z! m5 {3 N+ O: I3 g
2 `& e$ ^( K) r3 y3 w你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
& W- j+ W" H& f% V; ~& s+ a- v2 \' T! I' A  x/ q
非常感谢:Thank you very much. ! L7 }6 P6 q- a: H- \

2 k2 N; d! D: R. u: a. s* Y; Y不客气:You're welcome. . V7 D+ I: `5 o: a

8 Z$ D" d0 L! U) a, U, p; E) M7 j我就是忍不住:I just couldn't help it. # |, e5 t& Q6 O
1 E$ H& b/ b) z6 F: U7 I
让我们保持联系:Let's keep in touch.
- U! e8 }3 e8 ?- p- ?% b; U4 X2 F& A; s
- |. d) {: ?' `4 _9 A我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
) l" k( f( K# N9 k' Z( V& c
" v9 L" i* q8 [1 D6 O; R2 W- a我将会尽我最大努力:I'll do my best. ; x9 {- R, ^$ t; c% b! d

# J( l# y5 h1 K5 y2 `$ c7 g请稍等一下:Wait a moment please. ) l8 {2 E6 H$ S: G

7 W1 a! |. }# O" R/ b+ ?' u你先请:After you
5 H" \8 K, k! u4 W! J3 i7 N2 I2 X. i* K) t6 Q
我们该走了:We'd better be off.
% G; H/ n8 [; L9 |, q+ O; A' G# {% h2 j& i
我真要累死了:I'm really dead. $ r% b- w+ |/ U+ V. q
) l: P7 f; v& X9 [9 \+ z
真是那样吗:Is that so?   L: g  Z& j. ^! ^1 B

9 P- {2 z8 k7 {, r: U" e我不确切知道:I don't know for sure. & I. D2 c1 E; M

! w( c. }0 Q9 K; i" p/ F5 }太好了,太棒了:That's something.
0 [/ _5 ~* Y; K" \1 `" ]2 r# P5 f) I; a# T5 ?* ~4 Y* h
这主意真棒:Brilliant idea!
2 {* i# Q* c  r0 b8 D( i- \' {! O( P' h: l
此话当真:Do you really mean it? . ~5 n! \6 h4 k. P  l  M
9 i  P* r; J" p+ f& ]
你帮了大忙:You are a great help. & l$ n. ^4 [1 P0 ]# j
& Q9 _3 b5 P" x1 \5 |# J5 z6 B: R
我身无分文:I'm broke. # o, Y- p, G2 P
6 U% c2 K7 v7 W8 V% o
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 2 O  t9 K* u8 B0 T

6 I& d, B1 l8 ?2 ~5 a别跟我耍花招:Don't play games with me! ! z1 _( @3 O& L! Z
! S6 p/ Q7 g* Y. ~5 @, m
看情况再说:That depends.' b$ R6 F% x: g  X# M1 x
* v* h, ]" L; }2 @0 p& w' l- K' A
最全食物的英文翻译
2 \( {" t  }4 t% E( j
* h! `* j, H; S7 R5 r水果类(fruits):
4 J" a7 o( H- d# L/ F
! g* k2 z" V3 k& r火龙果 pitaya # @3 {; t' M; G9 B
西红柿 tomato
7 |- e. f, K6 c, a; a; T9 l4 z4 K菠萝 pineapple
. e1 o! K( \$ ~, y西瓜watermelon : g+ M/ p$ m, b+ @) r
香蕉banana   P8 B$ H% w; {0 r6 ?9 K. m0 A
柚子 shaddock (pomelo)
& p- D/ g5 D2 c" L/ }2 _( {4 D橙子orange . {* M- \! y$ R1 k5 M
苹果apple
+ L, W  v7 s( B, u0 z2 j柠檬lemon 8 z& b0 V; w4 ]0 Q- ]% E
樱桃 cherry   d: Z# ]* A! A! B( T
桃子peach
* [8 d" N2 F- T梨 pear ! Q3 F6 R. d' J0 V5 ?# y
枣Chinese date 9 d& A3 Q9 P( U- p5 ]7 V3 x
(去核枣 pitted date )
1 M9 Y& [7 T; o! o& V椰子coconut
% I* N% D6 x/ E  K, t: i2 z5 P8 D. B草莓 strawberry
# Q1 }) G* u! _6 F+ j/ i" T树莓 raspberry
* k4 m4 u* m1 ?# E蓝莓 blueberry : W8 v3 O5 _. d7 b7 z) E
黑莓 blackberry
/ e! T5 S% s& A: p7 B0 Q葡萄 grape
2 u* d$ @2 H2 M5 X9 N甘蔗 sugar cane
+ e0 G7 K. j5 r1 w9 P芒果 mango " a; U1 i5 C0 {: k; @. H
木瓜 pawpaw或者papaya " t" p  h1 i: ~( }$ @6 s7 _
杏子 apricot  : y  G+ s5 A* L# Q
油桃 nectarine % D) L% a# P  f( f: j
柿子persimmon
4 H# O9 J; s6 q) U& E石榴pomegranate . W4 h. J+ \; V2 b( d) W# j
榴莲 jackfruit 6 q) {) J* F( u( ]* d$ f  A3 ~
槟榔果 areca nut
; ]* ~% F# o5 E/ J" x4 `# k5 n" x(西班牙产苦橙)bitter orange
4 s8 g6 [: N4 Q; E( x) B$ w, p猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
0 o/ e7 K( G% e( N; H金橘cumquat
+ i4 i% U& Q/ j! Z2 }+ J蟠桃 flat peach 6 @$ E! v; p2 `# m
荔枝 litchi 7 X) U$ R$ j6 S- s4 p# R) ?
青梅greengage 7 a8 y3 W4 s% [5 H) Z/ e
山楂果 haw 0 ?# M( o) Q2 ]+ j$ O- s2 F
水蜜桃honey peach / d% ?, z8 ?: _- }& e
香瓜,甜瓜 musk melon 8 ~+ ^" U( x( v! P1 P# o- g
李子plum 2 a8 }2 E" t" Y  Z
杨梅 waxberry red bayberry 4 i- [$ N) t- u# z; R2 N
桂圆 longan
% d' ]  ]- ?! \: S0 z2 }# V( E$ ^沙果 crab apple * n" Z$ v: H0 @9 \
杨桃starfruit
0 j) \2 ^' b3 y+ t8 J' ?枇杷 loquat - @* S9 o4 G$ ?3 Y1 ^5 A0 b9 Q
柑橘 tangerine , s  R+ w# c, u( T
莲雾wax-apple
$ M% W. M  P" @! p* B5 u番石榴 guava * v' ^0 g& ]& w1 Y

3 k3 \5 s; C1 C, e( N5 [8 a& j7 n, B$ x肉、蔬菜类:
/ w* t' H5 z4 {$ v  h" K& |$ \
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
4 _) E7 B8 M: P甜玉米 Sweet corn
! f& @; Q4 L4 u0 }2 D2 I牛肉beef $ W1 T9 {. i" g$ y& ?
猪肉pork
; V+ P6 k: p4 [. }羊肉 mutton / v2 }6 F9 r7 A8 I5 I# G/ x
羔羊肉lamb
/ S% ~' F# P- y* V! j% N/ {鸡肉chicken
) D$ W; C- r2 ]/ C( ^" Y生菜 莴苣lettuce ! c; p8 b! i4 z2 j6 X
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
  b; p: D% A4 @3 G3 Z卷心菜 cabbage : D+ Z( _) }8 z6 u% ?. b5 |2 |9 x
萝卜 radish " z2 s9 T0 L2 O/ o# d8 e/ E+ _
胡萝卜 carrot 7 f! g8 z0 ^2 |5 g6 R3 v  C
韭菜leek $ f4 t# B; l4 k( Y  x3 n
木耳 agarics 4 b" o2 G, ~$ M6 [
豌豆 pea ( ]0 C9 U/ N! o8 X4 p/ d1 I! C
马铃薯(土豆) potato   R& o* e/ H8 E
黄瓜 cucumber
* W) r. I9 X3 f2 n/ E$ q: e+ n苦瓜 balsam pear
3 h# N- b- n: n" X! V; L秋葵 okra ! n, j6 u9 Q8 ^0 T  K8 M- E- b" f
洋葱 onion 8 J7 \5 Y6 a0 j. r6 J( t
芹菜 celery
# A$ v! X% P/ Y6 W' e5 Z) ~& U9 Z芹菜杆 celery sticks
1 M; C6 ]5 a9 t( m: [地瓜 sweet potato ; ^. p2 @+ Q! ~; }
蘑菇 mushroom
6 s! t7 ?' V# r1 |橄榄 olive
/ l" G  u3 m, |2 l+ E) m7 x2 O菠菜spinach
- G0 t. q) Q3 F* R, z冬瓜 (Chinese)wax gourd - Q/ f9 }6 t1 s
莲藕 lotus root
7 X! `) K6 T, s5 U2 }紫菜 laver
+ O% E/ Y$ Z: r, r- I$ l8 ]. j% R7 M$ _油菜 cole rape
6 Z9 P# N! k* |9 p& s茄子 eggplant
4 L" D9 H9 s% c5 O香菜 caraway ( q% e2 s# e/ u% a; n8 t
枇杷loquat 3 J9 n, Y8 {$ a! g
青椒 green pepper
* g. s! X& m$ A, p: o; I四季豆 青刀豆 garden bean   Y+ K! j' p! l3 T  R5 V
银耳 silvery fungi ; @! x- A$ c6 R1 k

" P1 {7 X! ~8 e5 C腱子肉tendon 4 s& S: t' x0 @2 p0 i$ b
肘子 pork joint
' W/ ]# G( \+ U! T- `" S茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
4 v3 d( k* o  i5 f鲤鱼carp
* z. ^. A" B2 o咸猪肉bacon
, V. V6 M/ e, d" ^* [. u! p金针蘑 needle mushroom   z8 L7 D, s! I9 @6 d+ `' e- O
扁豆 lentil 7 N  S, F$ u* P! H* Q; r
槟榔 areca
- v7 n1 c6 M! Y; l: g5 R牛蒡great burdock   @8 d" r: v) w. Z6 p
水萝卜 summer radish
' @4 {' }% v! V竹笋 bamboo shoot
- b; _3 J9 D  K! A- {# L& G3 g% m艾蒿Chinese mugwort 9 s% X: {& u: F- G( a
绿豆mung bean % x3 T# C, O7 n1 a+ K
毛豆green soy bean : B4 ^% B2 {1 M1 N# `- v7 |4 W; c
瘦肉 lean meat
( h8 p/ w, Z8 E( S/ G+ U* w+ }肥肉speck
' @& t% }# e: h4 X  o黄花菜 day lily (day lily bud)
) R: K. m- B8 V豆芽菜 bean sprout
! P. B; N$ J( I7 a丝瓜 towel gourd
* B! H3 @+ z9 v, R' C/ @(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
# m1 j3 u. V: q! p' t* r% m& M0 l% A+ A
海鲜类(sea food):
) L4 B/ o# ~, C- C+ a& v- K9 w0 F3 I3 ~) f
虾仁 Peeled Prawns
6 d# g' U! o# p6 M龙虾 lobster
! J) V$ `4 u% ~7 k+ [小龙虾 crayfish(退缩者) : c+ Z7 p% |/ @. K; F2 w5 ?: M
蟹 crab
: ~, W5 {5 t; N$ q6 a$ l) x  I蟹足crab claws % P$ c2 D- O  Q8 ?) r& e; _% N
小虾(虾米) shrimp ! R) N9 e+ K3 Z) K9 x, W8 M
对虾、大虾 prawn
( l$ O* z' p7 d! {5 ?6 {# b7 G- }(烤)鱿鱼(toast)squid
$ V" Q5 j( C5 _海参 sea cucumber ) H( H4 s1 [/ }( E3 F/ m) R9 h
扇贝 scallop $ ^$ n7 T4 y9 [1 w# R* F
鲍鱼 sea-ear abalone
) V' Q+ ^( H2 ?* a; I小贝肉cockles 1 E$ k' q( v7 s5 L5 {9 U- ^
牡蛎oyster , n% g  L# R: R* z
鱼鳞scale
! g' X6 u: Q' l  Z! G海蜇jellyfish
: z# X! l/ g3 @4 J8 w鳖 海龟turtle & \+ W: p- _1 e8 d" i
蚬 蛤 clam
* ^# h* _) V4 y, i鲅鱼 culter
, h7 o( ]( U2 Q鲳鱼 butterfish
8 k% x' |( G" n" X6 b. I' d, I虾籽 shrimp egg
% |% [% Z. Y: G9 G( }鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
4 o* L2 t* I& U* i9 d黄花鱼 yellow croaker8 ?* B) U3 R- c0 d

1 u1 L2 ^6 A- e! i调料类(seasonings):, Y& ~. @: z" {2 ~

+ z$ N0 y! s1 u" C醋 vinegar * b& z* ?# L: O: F/ E" u
酱油 soy
" {' T# x: H( }7 Z+ ]4 n盐 salt ( i9 U5 S8 b9 C' j+ z: a+ U, P3 _
加碘盐 iodized salt
2 p* _. {# i% y9 Z, p# _糖 sugar
8 y% q, k: ?" r4 r1 C  P7 @4 h白糖 refined sugar
. r# v. U1 [& e' T4 f  n酱 soy sauce
: v6 m# j2 h6 }$ W  T  d沙拉 salad # {3 w$ _* p& |0 i  @! C% L- ]
辣椒 hot(red)pepper
+ O. N0 A* h% {胡椒 (black)pepper
! V- H  p( H% a- B  b0 f花椒wild pepper Chinese prickly ash powder $ D( }. f1 d0 b' S8 S0 p) y
色拉油salad oil
( m( M2 l2 _9 x1 i  j' N调料 fixing sauce seasoning
7 @! ~/ x4 @$ S% T! X- h砂糖 granulated sugar % G% Z7 q! [! U* Y& P
红糖 brown sugar
. O# j0 w& j& k冰糖 Rock Sugar 5 H- Y) ~  P/ z: H( `
芝麻 Sesame
8 e5 u. t& V, S3 {+ S2 \* y5 w芝麻酱 Sesame paste & P  f- _# R6 J% n
芝麻油 Sesame oil
5 V8 G) {- T' a咖喱粉curry
: v( S0 U4 o/ ^8 C; f番茄酱(汁) ketchup redeye 7 A% [- d- V+ D  R
辣根horseradish ; C: Q* n2 Y- `8 }
葱 shallot (Spring onions) + W, a! O2 O- C! `
姜 ginger 3 N; O+ Z/ v; n! ?  e5 b2 S
蒜 garlic
: |$ H) H& _2 ]3 S8 B% _料酒 cooking wine 9 R8 U$ _9 }+ Y. m) u9 D
蚝油oyster sauce
0 V( R/ d4 {6 ?9 E# n4 s枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
. g6 e/ [' Y8 l( ?; r八角aniseed 8 z# i+ n1 d: w
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 2 K# b! g% `( |* m3 F! m
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)& U' \: H& m) Q0 H
黄油 butter
8 M3 ~2 S  H0 \2 ~) N! j香草精 vanilla extract(甜点必备)
1 a6 m+ I5 A. u5 f面粉 flour
7 e! Z7 Q3 ?; M, f3 J! _0 E
8 O  ]% `: a; x0 h* W- l) T主食类(staple food):( |' ]% u$ S$ T7 g" {
! W: B# u5 ^2 G' \% F
三文治 sandwich # o1 }+ U( @* S' ]8 }) I
米饭rice $ A: R: B. y# {' F! T: c/ a% c1 G
粥 congee (rice soup) 5 r/ I( a2 a3 e* r  d3 O! T
汤 soup $ H) b! c0 T% _, V
饺子dumpling
5 |- w/ v5 S) q9 v面条 noodle " C6 O4 {4 k- t/ n
比萨饼 pizza ) R& l" J4 x! _
方便面 instant noodle
+ g2 [  |& N$ S6 e, s香肠 sausage
8 M% }* X( D+ v9 R% d4 H面包 bread ; y: M7 L' f0 K. Q
黄油 (白塔油)butter
7 k- E" V+ X  e茶叶蛋 Tea eggs 8 u* s% b7 }, k+ ^5 Z) I
油菜 rape - f' i- r, i' U3 g9 V, d. m
饼干 cookies 2 _. }. D" N  t' L4 {& t8 \
咸菜(泡菜)pickle " {% I( I% H4 y0 P
馒头 steamed bread
0 g) ]& [& Q& m饼(蛋糕)cake
8 ?$ F, w2 i8 ?4 u0 v5 ?- f/ C& q汉堡 hamburger 2 O6 }- K  {& W# q  M! w
火腿ham
  q+ t! Q7 h6 O; ]* b& G6 p奶酪 cheese
, U$ S! k) ~# z馄饨皮 wonton skin ' u! ]6 m6 C- J; i6 O/ N0 L
高筋面粉 Strong flour
4 L, a0 X6 F" \- l小麦wheat
8 [6 |' \7 v) o* W% d- ?0 B大麦barley 6 r7 Y( {: w9 v" P1 ~4 _$ |
青稞highland barley 4 v! h  e# S# H6 Q1 v/ [
高粱broomcorn (kaoliang )) D) q' D$ W& ~' L4 z+ ~( U
春卷Spring rolls  9 L3 m6 a) E# `9 i: x
芋头 Taro
# r# f3 g2 F% p: \; W! F山药yam ; b8 K. u4 k/ @: L- `% U
鱼翅 shark fin 5 c- J* }0 Y5 h' c7 R" U
黄花 daylily
$ c' h  g; ]7 w3 d" T- w8 b松花蛋 皮蛋preserved eggs . Q6 i& m6 Q/ ~3 \4 e* `, y. k7 Z& b+ U
肉馅饼minced pie : }* q1 z) C' X( L) X& q
糙米 Brown rice
4 w1 N7 F4 |3 V) w) h玉米 corn $ y; t2 @* f( z# v
馅儿 stuffing ) L9 Y( s  f9 V9 a  p4 a4 Z
开胃菜 appetizer
) G+ E. d! z9 l: C7 g' p面粉 flour 8 y! {3 P0 L& k6 ^
燕麦 oat
; l1 O  H( \7 t( x( `5 E5 r5 S& T白薯 甘薯 sweet potato
8 |, m9 V! e9 f; I$ h牛排 steak % E" }' Q) ?# b, T; G- q3 P
里脊肉 fillet % E. c/ @# G" e0 j$ b
凉粉 bean jelly 8 L$ c7 O5 V  _/ J6 k* L
糯米 江米 sticky rice 0 |. g1 r! [4 {1 t/ f; @2 S* l/ K8 [
燕窝 bird's nest , }0 N) C' h* H
粟 Chinese corn % ]2 `- {4 ]1 h3 o2 s8 Y! ~, V4 y% P
肉丸子 meat balls 7 g% o" U6 y$ v5 A& U1 |
枳橙citrange - r. S3 A+ z+ ^6 d) I3 f6 j0 B* N
: X+ ?1 V( a; ~' l+ l/ `
点心(中式)dim sum ) @5 ~; Z9 m. ^- }7 J: S

( R# P; M4 Y& m# s$ q淀粉starch 6 w% F1 R5 i3 [0 r5 u" T) H, j/ z" O
蛋挞 egg tart
2 n# d7 ~( |0 M(dry fruits)7 S' |: |' s+ ]+ I: k; C

* T* o* h- L0 e+ I0 `' f干果类 :
5 ]7 Q( L9 ~% n. X, M5 X
% l& F& E- }3 c  c: w/ i腰果 Cashew nuts 6 ]9 O/ ?% l9 x% x
花生 peanut 3 _# V4 G+ d5 L+ O
无花果fig   Y  P: f8 a3 P
榛子filbert hazel
1 i" Q% M, L/ u& J; |& n# Q栗子chestnut
+ e* [  k; E7 t( Z* r- H  V核桃 walnut 5 X' n  n* w7 W6 c8 C0 |  }
杏仁almond
9 O) [% r9 z6 p. J+ F2 Y果脯 preserved fruit 2 R. G! C' Q* ?6 Z# K! j2 S
芋头taro
" A: b$ {, V) R% t; N/ V0 _葡萄干raisin cordial
( F" c# J) w% {1 e& ], A8 J开心果 pistachion
- m* U$ z* w0 Q3 X巴西果 brazil nut
, v" U. g$ L1 H- }( ~菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)% R2 R6 ^" O1 }  W  d
3 P' G" d( l- {7 M- q
酒水类(beverage):+ Q; t9 ^; D3 ], C: h+ I8 n/ p
) H+ r. b* Y1 e+ z/ A( \
红酒 red wine 6 p: A$ q0 R9 Y
白酒 white wine
# A) t0 l$ s2 D# q. Q4 N4 e8 U$ h白兰地 brandy 9 z( k, B. M% u
葡萄酒 sherry $ f; T- b# A: J0 z
汽水(软饮料) soda % j  ~8 d% h; k2 i3 s( l
(盐)汽水sparkling water ! W0 T4 f. ^; X( ?% ]
果汁juice 0 J" r" s5 f; G
冰棒 Ice-lolly 7 }  ^0 ^8 y  U4 l8 i' f
啤酒beer
% X- D$ Y+ r2 n: K! w" H, X酸奶 yoghurt / N% ^1 @/ O5 T: z
伏特加酒vodka
' |+ k) n, h) L$ R# N. c( W: u鸡尾酒cocktail
! M0 N9 X& |" F4 P/ l2 r7 f豆奶 soy milk , D/ M2 o& N: t- a4 S) t- A& ?
豆浆soybean milk
" Q- T; U) i/ s2 v& Y) ?) K# V3 ~七喜 7 UP ( O. r4 l0 Z) e8 K% f- F- ^
麒麟(日本啤酒kirin) 8 g/ n- S! a% ]( g; V
凉开水 cold boiled water
! v8 w( f% H$ ^4 E  {1 E4 M汉斯啤酒 Hans beer . F+ l! g$ |& ?
浓缩果汁 concentrated juice % w, V2 r* E- D/ G$ o7 d1 e
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
9 G4 L( E5 e6 h' f! ~札幌(日本啤酒)Sapporo
7 |5 l8 `4 O) T% U1 s, o爱尔啤酒(美国)ale
. Y% H" f4 `  v/ E- QA级牛奶 grand A milk ) p" y: b+ V+ Y  m
班图酒bantu beer ) Y- |' h: ]+ ]1 E5 O8 V5 m* I1 n
半干雪利 dry sark 0 a. b4 y, u" F5 g: l: c* N
参水牛奶 blue milk
; J. M4 B( p0 J0 L" L日本粗茶 bancha 6 t9 q# R$ ?7 A' ?! a( C( z8 U
生啤酒 draft beer
7 Y0 K: Z2 V: g白啤酒 white beer& f4 a6 a& h/ `  d
<苏格兰>大麦酒barley-bree 3 ^3 J( T3 K2 J- H
咖啡伴侣coffee mate
, O0 E, p. b; T8 i, x5 k0 j) b6 C& X. E7 b* }) @
零食类(snack):' L) H) G: f6 U1 K
+ K9 a* `' w' q- U5 R2 F' t9 v
mint 薄荷糖
; S- ~3 p/ b& r0 Rcracker饼干,
6 V% J9 L/ }% ~8 b6 V1 rbiscuit饼干,
' [/ Q; b: K5 c- \- O棒棒糖bonbon - _8 `6 i' L# m) ?! `7 b" r
茶tea $ _% M/ A0 Z+ a" e$ d
(沏茶 make the tea) + \4 L6 c' x7 I' `" |% \
话梅prune candied plum
; U5 f. w/ W/ s+ i% b/ K- l锅巴 rice crust ( C3 ^  m, j7 L! L- V
瓜子 melon seed
! i2 X2 F; c& D7 c: `/ ?冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
  h! o* s; S7 ?) p* P冰淇凌ice cream
, ]: U9 ], L) y5 y) D' v防腐剂preservative
& X& F7 D5 j, c( X+ a圣代冰淇淋 sundae . `- q/ _4 |2 y/ q& E) a! Z/ m, ?
巧克力豆 marble chocolate barley   q# }6 a- C- o; ~( W- i  R
布丁pudding
/ H* {  b( }5 a/ a. z
6 b1 ~8 P# N1 ]' L" N) D与食品有关的词语(some words about food):
, J+ r% }: K5 C6 t5 t) n5 K. d6 |2 h$ v" I$ J
炸 fired ; w' [6 L; |, g1 q
炝 quick boiled 3 l6 W9 T- i* O0 \9 _# q/ K
烩 braise 1 j' s  c: y2 P  i0 S
(烩牛舌 braised ox tongue) 5 [7 T5 T1 O2 m- Q. T  n
烤 roast # v5 B* x5 ~: ?9 `6 B
饱嗝 burp
5 M! I5 @4 N" N2 ~5 h/ N. N饱了 饱的 full stuffed
! \5 m. ]* C, K解渴quench thirst ; m% @$ l" O" c' g5 m; V
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ; P" j2 y+ ~, b" o$ X8 ]8 Y
expiration date 产品有效期 2 \, u7 d; O3 i* b
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
6 S0 M6 P4 w9 F3 t4 V& d2 d5 v1 O* T) @# \: E8 l: S9 \/ M3 s, I* I
补充的中式西式食物0 H8 M: J' F. P2 l. R
3 Q- z+ j5 s9 J( r
中式早點: + B4 i. S  v, I% `8 g3 P

8 p- ]6 p3 E2 [8 U: A3 s# @9 R烧饼 Clay oven rolls 0 A# @6 j$ |7 K
油条 Fried bread stick & E* P7 u" \/ Z% ^- a6 f/ s0 ~* e
韭菜盒 Fried leek dumplings . _, Z# D7 A/ ]
水饺Boiled dumplings " K( S3 n+ U$ Q. a& l+ z0 M
蒸饺 Steamed dumplings
) G! K; c  P. D- c6 F% {9 I馒头 Steamed buns
+ y; @- V& ]& e9 s6 h割包 Steamed sandwich 2 u$ n+ Y; ?! o( w3 ]
饭团 Rice and vegetable roll & E4 e7 }! v" E# B3 i2 E
蛋饼 Egg cakes
& y0 O0 d; B* _) w0 c$ \) F5 g皮蛋 100-year egg
. F% C- Y0 v# v( f* x: d( y咸鸭蛋 Salted duck egg
6 ~  P, E+ Z& x2 W' Z5 _豆浆 Soybean milk 4 m# t! r7 x$ m$ |+ d7 L* j

+ o8 ?8 ?' I; C4 ~3 v饭 类:
  H- Q9 n8 z) }  P+ _/ X8 T* T0 z! T4 |' ^& H$ I3 Q1 w# |
稀饭  Rice porridge
8 g: D6 E% v, ~& m( c) E白饭 Plain white rice ! y# P8 j3 W  l5 v) L3 G
油饭 Glutinous oil rice 4 b* u; u! X! `) t2 z. a
糯米饭 Glutinous rice 5 L# P" p  g5 w/ ^6 L
卤肉饭 Braised pork rice + v* L. z9 D9 j. `  x# e) o
蛋炒饭 Fried rice with egg 0 L1 B! O* Z$ h: Q0 I6 j
地瓜粥 Sweet potato congee
+ d; K' t1 I" `" d7 Y
+ \  ]  w  B. E面 类: 6 N9 D" }2 a1 u+ B
2 `8 D5 N" w2 T, S* k' {
馄饨面 Wonton & noodles
; n6 k. u- Y+ Q0 G/ T) Y7 `5 H刀削面 Sliced noodles 0 X3 ^) [% p, w8 `' G4 J
麻辣面Spicy hot noodles 4 E% D2 @3 z, a' @' {* \- A
麻酱面 Sesame paste noodles , c: M7 u* H4 ~6 V
鴨肉面 Duck with noodles " T) L  k  o, d& b4 {+ e; h) m
鱔魚面 Eel noodles
: j  y' i% G3 D" m4 P乌龙面 Seafood noodles ! k" ~1 v+ U, S( r  |- O0 r  Z# ~
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
* t( i0 b& K9 }4 a牡蛎细面 Oyster thin noodles * m4 l" |/ x, v/ k. M
板条 Flat noodles 8 Y2 M& E6 A8 ~( C
米粉 Rice noodles ' {# j. L8 x/ o9 U
炒米粉 Fried rice noodles : g+ D0 Z! Q. }- |) P! J* B% ]
) R7 ^. E, z* f% @  S8 E  Y
汤 类:
7 A9 C7 O& L+ @, Z; _$ Z- V( I; c& b- J9 B2 b0 Q; _- R: ]
鱼丸汤 Fish ball soup
1 Q3 g# K. {* `+ C) u4 U貢丸汤 Meat ball soup ) S* ~& M5 L6 Q# X7 @7 }
蛋花汤 Egg & vegetable soup
8 u% G+ a  }% m8 u! P; Q蛤蜊汤 Clams soup
$ {' Q4 q/ C4 I% Z2 b/ C牡蛎汤 Oyster soup
3 u; A6 T+ V6 f9 T" @紫菜汤 Seaweed soup
. ^2 B8 B: `8 W, D. \& Z/ X) V9 v6 Y酸辣汤 Sweet & sour soup ' l0 |: ?4 i$ \  ?
馄饨汤 Wonton soup
, Z" X2 h; P! r3 }猪肠汤 Pork intestine soup
" O: X$ O9 |0 z, V: m( Q: H5 z肉羹汤 Pork thick soup
7 p! V6 ?& c! C. q/ M& h: }鱿鱼汤 Squid soup
& }3 a; O6 B/ ]- H1 v花枝羹 Squid thick soup 0 N) }' w$ q$ `+ u& z% G  S9 `

0 j" G+ R; M! h2 a中餐:
  v: G$ O" `3 r$ u4 D5 {/ I) t" Z% \# Y! p9 I
bear's paw 熊掌 ; y8 Y5 J/ `- b0 l
of deer 鹿脯 . Y' i/ a/ [* Y8 `2 {
beche-de-mer sea cucumber 海参 % j0 |# B8 d) B* S
sea sturgeon 海鳝 & @* E0 X0 l0 z. w6 J) \/ K; m) u
salted jelly fish 海蜇皮- X8 [1 k4 \- B+ t# m! ]6 t' f
kelp,seaweed 海带 / z) u' {  h3 I$ C7 Y
abalone鲍鱼: C- O: ^, \5 k7 W
shark fin鱼翅5 H; j3 F9 t3 w. T/ v; Y/ m& J. Z
scallops干贝
! E% }0 X) x, \1 J" L) V  Klobster龙虾 5 e$ m% X/ ]7 e( u9 `
bird's nest 燕窝 1 e6 M4 h% R, Y. Z
roast suckling pig 考乳猪 ( m2 @9 d2 x9 D
pig's knuckle 猪脚
: R( o! R8 |; K* l+ uboiled salted duck 盐水鸭
" e, V5 h0 ]9 s  f. C( Fpreserved meat 腊肉
; v) \8 ?6 T. I" M6 xbarbecued pork 叉烧
# X7 `5 p* K# Y& K) k, wsausage 香肠 - A' n# R( B/ O# L% F5 l
fried pork flakes 肉松 1 k( O& k. r. N0 S) t! i
BAR-B-Q 烤肉 2 ^9 b( j. D- F, e* n/ J( b$ c0 v

6 C2 F8 k* M' L4 o+ E' Zmeat diet 荤菜
7 F. F. x4 O9 \; X/ Q; y$ lvegetables 素菜
: D$ p& `* d( ~  l! Kmeat broth 肉羹
( x, w3 a/ O/ E  P4 u2 ?/ ~+ i2 U4 C
local dish 地方菜 2 X, h, R8 p% A3 a
Cantonese cuisine 广东菜
4 u/ c- Z8 ~1 N( K" Yset meal 客饭
* N0 Q  Y9 c7 I! t! ]curry rice 咖喱饭 * c  A" W6 X  K
fried rice 炒饭 3 f) X, r2 {* }- W5 k) X
plain rice 白饭 6 |/ K: i$ H, ~& Q6 l4 _0 n
crispy rice 锅巴
' Y: B  n* {2 P  F+ F" [gruel, soft rice , porridge 粥
* W4 S+ T/ X  T" n—noodles with gravy 打卤面   i0 z& M& U7 e, s
plain noodle 阳春面 : x2 f4 f  h8 q  u9 {9 U
casserole 砂锅 , E- g/ ^* X4 R% b% u% m" d5 n
chafing dish,fire pot火锅
: A5 q! X) C! M5 Xmeat bun肉包子
; c8 ?( b' w* O2 zshao-mai烧麦
4 h* U/ T& z. r! e+ hpreserved bean curd 腐乳  f! M- ~" Z* ]. a  R
bean curd豆腐 " a$ M& `- |( o5 l
fermented blank bean 豆豉 . |! t, T( V' X; I
pickled cucumbers 酱瓜 4 e$ w7 _( N8 }" b; f
preserved egg 皮蛋
% M) w5 _) J) ?) u$ esalted duck egg 咸鸭蛋 5 h+ m) e0 Y$ S" o; f2 |+ L
dried turnip 萝卜干 * K" n5 G# k" Y* z$ D3 y4 q8 o" g

* F7 p- K2 y, {( Q西餐与日本料理:
9 ]# j5 |& |2 G6 B5 k% V9 I; ~9 J: q; u
menu 菜单
# W+ Z; _. j1 E9 NFrench cuisine法国菜
( R# `* Y' {& [% D; K5 Ktoday's special 今日特餐
& w, H1 ~8 M: `3 H# Dchef's special 主厨特餐 5 R# h, T" O/ g/ Q) S3 b/ ]5 a
buffet 自助餐 ( Q, y! R, i6 C
fast food 快餐
% [+ c  X% {4 n7 H3 P7 ]( q  I0 Vspecialty 招牌菜 : @4 Z% l7 F. M  f% L4 @
continental cuisine 欧式西餐
$ l- P4 m; {" _4 n& waperitif 饭前酒
* X0 E* Y- p7 S' ?) g* p" g& C; V4 C2 o7 d( d# s
dim sum 点心
: V5 O, Q8 \; D; W  qFrench fires炸薯条
( {, a+ L5 S, tbaked potato烘马铃薯
4 U. b2 Q$ C% ^+ Q" Emashed potatoes马铃薯泥
- N  q4 f- [& x) m/ z$ y7 H* A& Homelette 简蛋卷
/ L! j# m  U" g  [% e* Fpudding 布丁
" l! [: G2 u/ \0 tpastries 甜点
7 Z; u# ^6 o' _6 h" f& upickled vegetables 泡菜
* C$ G% p2 ^$ @0 b& [: [kimchi 韩国泡菜
( j3 u. f2 W# h) }crab meat 蟹肉 : }7 P$ i0 y  r+ c/ W6 s' }- r0 v
prawn 明虾
$ c9 Z% |+ l, _/ J) E1 n! X& [% M4 D. iconch 海螺 ' |; y* q! K% u  W
escargots 田螺4 r. p. ]; m+ O
braised beef 炖牛肉
$ ?; |; K& D6 g% K8 o( ^( gbacon 熏肉 ; m: l- T! i0 t
poached egg 荷包蛋 / d+ B- _* F% k1 ~
sunny side up 煎一面荷包蛋 . l; |) Q$ N! |& a. i  }  [
over 煎两面荷包蛋
/ {0 D; h3 b5 {) h3 `1 ]! o  `5 Hfried egg 煎蛋
' K( R. I! D* q) h9 Q2 {+ m- V- l% Yover easy 煎半熟蛋
- ~$ w) q1 t: M4 }over hard 煎全熟蛋 2 A; y1 ^9 I" }- m$ w3 V
scramble eggs 炒蛋
1 A+ T! S3 u7 ?" r; G1 @: v6 Vboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-9-21 06:37

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表