找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
$ m  o# p9 D/ o, r
. e6 M4 F3 K# W+ v4 j出入境填表常用词汇 !1 ?8 o# g9 h% {% ^* P+ u( s
# s- g4 [  q5 g9 q
姓:Family name,Surname   ?' S! {% S6 v- I  r
名:First Name,Given name 0 @+ O& ^  F& j# l2 a
性别:sex,gender
% S3 P, n) b3 x; t男:male;女:female 3 ^" I( `* ]- g# K9 ~+ v& N
国籍:nationality,country of citizenship
& k; Z  Y1 p! D. w+ L' i护照号:passport number + F! m0 a  e8 w  F# s; t
原住地:country of origin $ m2 Q3 }0 @2 @+ i3 z1 b1 a
前往国:destination country . d  c; |# t5 }0 r
登机城市:city where you boarded
; [; y/ F6 ?6 w* R9 A0 u签证签发地:city where visa was issued
" |8 b! ^6 \# l签发日期:date of issue
( b; ?2 W, C' h出生日期:date of birth,birth date " I6 j; ?$ C  l7 W. ]
年:year;月:month;日:day 6 C$ V" g5 R# ?4 e
偕行人数:accompanying number
0 Q  D7 q& i# M. V8 K签名:signature
6 {  f* x9 u; F. Q* G2 j" ?! J/ m官方填写:official use only $ }7 ]/ B- D# Q- F2 a' ^
职业:occupation
1 }; p$ M# X5 W' S护照:Passport;签证:Visa $ {/ I6 M1 u' ]- P7 ^- E) _( m
登机、启程:Embarkation # `- N4 x0 {& v
登岸:Disembarkation
2 V) s+ @' I" w$ Y- V  O商务签证:Business Visa
* c! d4 q) {0 z2 a, E观光签证:Tourist Visa
+ v/ M( ^# h/ r9 M
. ^) ]( T$ o* T乘机常用词汇
6 n- M) s2 ?/ N. h9 c, u
( ~. L+ n/ I+ U7 M5 \航站、终点站:Terminal
: G( D! S2 G# j3 v. s: w( k入境大厅:Arrival Lobby 8 m; K  j6 y, T3 r; F
出境大厅:Departure Lobby
: w! \  ~. L+ K登机门号码:Gate Number
. y9 K8 M- s/ g4 _9 ~1 n登机证:Boarding Card,Boarding Pass
) a* |+ F1 m, A0 ]2 D机场税:Airport Tax
3 }9 h% m1 q6 e. C登机手续办理处:Check in Counter
6 I" D. h/ q; P海关申报处:Customs Service Area + i1 z9 _( ]2 J4 X
货币申报:Currency Declaration % j3 [+ s! \- F' p& W( r
免税商品:Duty-Free Items
6 ?5 u5 a3 e2 {& t3 M4 Q* s大号:large;中号:medium;小号:small
3 J" ?! Y* b+ \纪念品:Souvenir ) i' t+ K& y7 I8 E
行李:Baggage,Luggage
+ L8 u# I+ `4 d0 u0 s托运的行李:Checked baggage 5 q- h, D8 K5 m/ G/ |' M3 ^' y
行李领取处:Baggage claim area - u$ k3 w* ~; z0 g
随身行李:Carry-on baggage 6 q) u! ]8 }/ p, r% B6 L
行李牌:Baggage Tag
- q: H) ^! K6 N, W/ d行李推车:Luggage Cart
9 n" z8 j4 @7 j退税处:Tax-free refund
" E' A. U/ C3 J6 F7 W盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
( q/ u' t0 W! \, R/ ]W.C.=water closet,rest room $ f" j: D" [# h7 I' S8 A' E' Z( }
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
, p" c+ m9 y( G5 t' w1 l女厕:Women's,Lady's
# m; X, h* b5 ^5 o使用中:Occupied
2 A3 n+ R& R# R$ L, t! |6 Q: T空闲:Vacant % C7 p+ K+ m; X0 [
男(女)空服员:Steward(Stewardess) 4 d" l( X" v, s7 t
机内免税贩卖:In-Flight Sales
+ [$ ]7 k' s& v  l4 {
  `4 e1 m9 y) X$ _" o钱币兑换常用词汇 " ?7 c4 t& s  @/ V+ s
; P1 h* i2 ]! x
外币兑换店:Currency Exchange Shop
, U7 E1 z! Q( R汇率:Exchange rate
! c; k' s1 h1 D5 O2 f% x' g旅行支票:Traveler's check * s+ o6 v: H8 w
手续费:Commission + z. y) x& b! y: ?% g6 o# n
银行买入价:We buy(Bid) & B; d$ S6 U0 L1 p' {2 H
银行卖出价:We sell(Ask) 6 v: q: W8 ?8 e0 y- y- a4 F
" N) Y, s: p6 e4 K# `3 a
酒店常用词汇 / d' u9 ]1 V: C' j+ S

# a9 z# x( k0 f9 d, ]& i入住登记手续:Check-in - h: {, s7 Z& D% U9 m( |
客房服务:Room Service 4 A7 _  F* b; _/ m
退房(时间):Check Out(Time) 6 O+ T9 E$ I* U# k5 T. Q+ _
前台:Front Desk,Reception : [, ]/ ]7 n$ a( T. T% J0 K* i
酒店大堂:Lobby
" A% |! ~6 g% `9 m8 E咖啡馆:Coffee shop 3 W) ?* j& @. ^) j9 s' P5 O/ ]
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) & ?2 Q) H3 @/ h. Y2 S; w
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call , W; p! D$ q8 P/ o; e, {- q

$ v$ e7 R) g' j) \. S- R+ i日常用语
8 a* X! k4 ~$ `' O5 b$ ^( v9 |5 Y* N- v# B$ Q, e
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
- j& v" t" h' T5 Y, @, l- M; R! m7 W+ T" {+ l% W8 J
请问你叫什么名字:May I have your name, please?5 m: y" |$ [! N5 j# a! ]4 x

: j6 m* J1 A# L. f; S我可以试穿一下吗:May I try it on?
# t0 O! b# b. K- P  ]% j$ j
9 }7 G) X5 K- U, n多少钱:How much? ' B7 N7 l1 F6 W" Z% x1 Y5 B4 Q* N3 N

+ T, Z: @( s% ~0 K: j/ k请把菜单给我:Please show me the menu.
! i5 }4 m, N& j2 {
2 h  t/ Y/ g0 a/ l' q干杯:Cheers! Bottoms up!
- x- O9 m' B5 Q: s
5 d4 ^! k5 c: |9 A我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?, k  R" i- r8 B8 s( X

# ?! l) b7 c5 M  W' n你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
' `% X# N! h4 |/ x3 Z  N! U/ o6 |) l3 W: ]
非常感谢:Thank you very much.
' O$ M/ n9 I8 ~5 z( \2 L
0 D& z4 T, X' [$ |7 u* I. C! l) ^不客气:You're welcome. ! H& W# j$ Q2 @, a& k

' t8 j. N: M0 e% O0 M: v我就是忍不住:I just couldn't help it. + D: @4 e' Z; d) r
- J& [9 u9 V6 o
让我们保持联系:Let's keep in touch. 6 q$ M1 r  }1 ?9 T. X

+ f6 O$ |0 l' x: k) F我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
5 U) D3 n% Z) J2 s1 `2 o% Z' v& e6 I/ @. E0 A1 `/ }' @
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
. |" u2 ^$ H; S3 l4 b! `& x2 g: p9 T/ ?$ @" s* y
请稍等一下:Wait a moment please. 8 y6 G' h" K  O/ |7 N

. s7 Z/ b9 s& B你先请:After you $ K( s( w7 y6 D: V" G( @, F

# G0 b4 O! {3 h3 B3 e我们该走了:We'd better be off.
0 m' C( U" G  i. ?
) n& M) M$ _/ T' \) r4 A我真要累死了:I'm really dead. + w% L* @# B8 t+ g* S$ _& a; l$ u
* d+ R. I6 h0 o% `
真是那样吗:Is that so? 9 N- C; m9 a1 A) Z2 w8 n% j
# Y. d5 `% S' `  y5 d  n9 a  F3 Q4 Y
我不确切知道:I don't know for sure.
4 o! l. v1 I( q+ N, O1 L/ n# d! t+ D; L$ N2 T
太好了,太棒了:That's something. # \9 b, t' R+ ]
& k7 [% K/ G2 d" Q) W0 s0 J
这主意真棒:Brilliant idea! 9 Q; ]: i  @" j4 a7 {" V
# i" |1 K' K9 ]) `
此话当真:Do you really mean it? 3 b" E. ]+ ]0 C8 T$ f) i( t5 L7 O) \

0 y( S6 N9 q0 Z' ?0 y# z你帮了大忙:You are a great help. ( x8 d3 d# ]3 W9 r
4 n7 H: T: t' C
我身无分文:I'm broke.
/ K, E7 ]1 u: l9 l$ E5 [; n9 u
/ P- }7 L/ \' @/ D我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ; V( ~, j5 ^, ], e

9 I  C) Y3 F4 T; @别跟我耍花招:Don't play games with me!
  B" N8 |; c& I7 ]! m7 N0 n8 B; L- {, I0 E. f2 w
看情况再说:That depends.
+ R! |$ O6 D% Y1 R% L
8 B. }3 u* C" ^/ }; k7 r最全食物的英文翻译
& Y0 E, r) i5 y3 y( I  V
) h6 B8 U! J4 F水果类(fruits):
) O: w# Q, G! m& K% Q" c& `% Z) h5 H, Y7 h/ H
火龙果 pitaya $ G* X% P4 ?7 J4 i- g3 q
西红柿 tomato - L4 D2 ~" z9 I5 X5 B) B
菠萝 pineapple , }% I- W& X5 ~0 H0 a
西瓜watermelon ; [8 O9 O+ V4 e% e" a8 [
香蕉banana
2 L1 y, |$ F5 E0 L/ N$ J  d% t柚子 shaddock (pomelo) ) Z0 k+ b, c5 f
橙子orange 8 u$ M" ~2 q0 W" _
苹果apple 2 a* @! ?6 u  t. f- x& }
柠檬lemon
& f% d8 a4 o8 h* E: _樱桃 cherry 4 G7 n1 V7 X: T" J& d
桃子peach 6 s8 q& C& v. i  [7 ~, l
梨 pear
7 j0 z7 c0 c$ P6 _" z  O5 ]枣Chinese date 3 v( r' F' F9 W
(去核枣 pitted date ) ! |8 b# w4 e9 k, O
椰子coconut
+ E6 q3 f" }( T6 E! b# ]草莓 strawberry   W$ H3 ^" Z$ h2 F8 `
树莓 raspberry 5 n0 Y$ @% g5 m& \
蓝莓 blueberry
" M+ d; E2 ^6 ?- x6 s黑莓 blackberry
. t: K6 C4 E2 e) H+ l, a: i葡萄 grape
  L/ ~  |5 R* l( V: ], a, w甘蔗 sugar cane - I2 o2 i0 E- q5 k" `, X
芒果 mango " [9 t3 I6 F' f3 U7 M) u+ g
木瓜 pawpaw或者papaya ( m% D/ T/ B  a% M# o% m- P4 Z" _
杏子 apricot  % F7 i3 {1 ~8 k4 y% ]5 {  V! Y
油桃 nectarine # L& X) Y' |# j, n
柿子persimmon
- \2 H3 g" c  C: y0 i石榴pomegranate
2 \" o/ w& N7 z- O- c榴莲 jackfruit . Q3 ~' {& J, L3 H" R; p7 O3 c
槟榔果 areca nut
. \7 B: p' L' n* |( I9 B" A# X(西班牙产苦橙)bitter orange
# j# q) b1 q5 e/ E  v$ t1 M猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
0 ]1 E+ v9 f4 U7 F4 E金橘cumquat . |; h2 ]* W( t5 P) M
蟠桃 flat peach
# @  l$ |' ?4 i0 N- b, |: y荔枝 litchi $ b/ O* i; M3 ^7 z& w1 x7 k* J7 T
青梅greengage 6 Q% C$ ^' M8 Q2 B
山楂果 haw
& [1 W) I& A" ]" F+ {3 c" a水蜜桃honey peach
& w1 g! W. Q) z6 ^香瓜,甜瓜 musk melon $ N6 l+ i6 @1 x
李子plum
* N" \/ C$ q( [3 H- _, _8 F0 \杨梅 waxberry red bayberry
, J; K) U; X, p桂圆 longan ! b% I( ?# X3 {  K) A$ q# |
沙果 crab apple 4 E2 i9 p5 h5 C+ N  r, X
杨桃starfruit 6 n  G6 ?# q: L- Z/ C, c2 I- a
枇杷 loquat ( b- q' O4 j* G- V0 e' ?' |7 f0 I
柑橘 tangerine
2 W6 z; I9 U) _) s, q* m4 f莲雾wax-apple
9 E; v5 M# D7 [' G7 F) Q0 a番石榴 guava 6 X: Q/ U( k; r: N* y

$ a  f5 n  }4 D0 Q# `. Y7 B: n肉、蔬菜类:
  D2 I) b- k8 ]0 C
2 ~* k4 s" [2 e+ R+ _9 L7 h南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
0 o/ b0 f) V  B& ~4 s甜玉米 Sweet corn " m2 y6 M8 j$ v
牛肉beef 8 k+ L. |* R( r2 g  F8 _
猪肉pork
4 K8 Y3 O1 F; r/ L. l3 U/ Y羊肉 mutton
$ N) f  T  b& U) q9 c. w( w羔羊肉lamb 8 f: ~" t9 h; |5 v5 o" S" b6 p: v( I
鸡肉chicken
+ U( f& X; B) E7 T  j6 y生菜 莴苣lettuce 5 Q: N/ i5 A$ s  g- ~! w
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)$ H$ I$ p3 r4 j6 }9 V
卷心菜 cabbage 4 ]9 G9 k3 B) p* N; N
萝卜 radish & Y4 K2 r- K( t' Q; ?) {. g
胡萝卜 carrot 4 @% i0 w: s1 c0 z/ j
韭菜leek
6 M( g3 J! z( a$ m1 l$ g( T& f3 W木耳 agarics
, x' R4 x: j2 u5 z豌豆 pea
9 i( K7 ?5 j$ [& h  ?7 r马铃薯(土豆) potato ! d7 q  E& t4 R) G$ P; Z* t5 Y) K
黄瓜 cucumber
% K( Q  N  \5 S, b苦瓜 balsam pear : r1 Y2 w5 k% C" l, p
秋葵 okra % E6 N, Q1 Y  ?- @2 {5 W
洋葱 onion
4 ~4 ~, Z- a. K; B  d% U; Q0 s' o芹菜 celery
8 O8 H. a6 j' {芹菜杆 celery sticks
$ F. ~; l& V$ ]6 F0 g地瓜 sweet potato ; s3 g0 T: D( U$ I& k* @& v5 Z
蘑菇 mushroom 1 u# I4 Q$ `& ?/ d- `8 F8 Q5 ?2 ~
橄榄 olive * a  y/ [$ C3 |
菠菜spinach
! r; N2 a+ A! h7 s  h! T冬瓜 (Chinese)wax gourd
1 ?& P) B) }7 j! `莲藕 lotus root 8 z4 |7 e: |8 D) w' _" n: q
紫菜 laver
1 n& j" K. Q. ~- K油菜 cole rape + Z8 |5 j7 D% n4 g; Y+ Q
茄子 eggplant ; ?5 e' ?* Y4 W0 j! K. V3 U1 L' e6 n' E
香菜 caraway * i3 o! j3 u- o7 [
枇杷loquat 9 J7 p  p# W9 a" J+ J" K: j
青椒 green pepper
+ }" k( N" ~# o* ?; y5 d四季豆 青刀豆 garden bean . B" }8 ^' s0 ~5 ]% o3 k
银耳 silvery fungi
3 G4 m$ @/ P3 f* k8 Y
5 ~5 q1 {* d$ X& E# R+ z2 l腱子肉tendon
) F: j( ~# q2 j; e肘子 pork joint % s6 p* Y; P; Z: O+ C
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
' U9 k- Z* h4 ~' j; \+ V" R6 K鲤鱼carp   B6 E* h$ F; u- f) J% x; C; X
咸猪肉bacon
8 o2 @, _- W" t金针蘑 needle mushroom 9 t  \* Y: F* k6 Q2 v. j' T
扁豆 lentil
3 F3 R. j! B7 ^) ]槟榔 areca ( [/ c7 D6 H1 y
牛蒡great burdock
! o7 r% R6 g2 h$ y5 d水萝卜 summer radish / W/ s  X- H* J1 r4 ?8 L
竹笋 bamboo shoot - c' k9 ^( _; O3 J: `, ^, j$ a
艾蒿Chinese mugwort
$ d! I9 l+ G' }* p; F* d( Q绿豆mung bean # G$ D0 \8 }! H& K  u$ H
毛豆green soy bean / f! ?3 L3 y$ T2 H7 A
瘦肉 lean meat 9 |5 X7 X( v7 S) l
肥肉speck 4 D  Q2 E$ H4 v: j: p' |
黄花菜 day lily (day lily bud)
; y4 |! j% w, E5 `* r) X豆芽菜 bean sprout
' r: P$ n! F. g; G) S6 A丝瓜 towel gourd 1 u/ `2 D& C4 |9 L3 M1 C! a  J; W
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
$ M$ @. V. F4 [7 @: Y
2 g& q5 d3 l; n海鲜类(sea food):5 E2 P* `% ]) }- b+ R

6 p7 M6 }# X9 K* s' @虾仁 Peeled Prawns 8 T' L& H$ r: {- m5 a& z
龙虾 lobster
( N' q) G& {3 ~6 c. p  X小龙虾 crayfish(退缩者)
2 o' W  v- M/ y. }* ?7 V2 W, P蟹 crab 0 m) Z+ C- C$ `( k  r! f; i
蟹足crab claws + r: H9 @6 [' F7 C# ~
小虾(虾米) shrimp 4 Q% D8 r& I" k/ p$ v+ t, A3 a
对虾、大虾 prawn 0 N( C; S0 x) S5 j
(烤)鱿鱼(toast)squid
" r2 e" Y* c* e1 R7 z海参 sea cucumber 0 o2 B% m# v9 }' P
扇贝 scallop
- ^/ r7 V' g9 d* J$ g" a鲍鱼 sea-ear abalone . M* o0 ~, J) p4 A( b1 h$ O
小贝肉cockles 8 x% U2 k% e% i3 D0 Q; H
牡蛎oyster
: T% v3 \$ x) w% T( {! D鱼鳞scale
$ V5 q+ m( E5 b, q" l) f6 w海蜇jellyfish$ W! h4 @) N. M! B, z0 W
鳖 海龟turtle 4 F& [  {9 u5 t$ S
蚬 蛤 clam
  w7 U/ }. f% d' i鲅鱼 culter 2 y8 Q/ g" d( _0 D. E4 u8 E
鲳鱼 butterfish
2 m  I5 {7 T) e; H6 n6 _2 n虾籽 shrimp egg 0 |! o2 v" i2 ?9 V, U
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 1 y5 m" ]  H- \' c2 N4 j
黄花鱼 yellow croaker
* v7 h0 R9 e& |  S, c5 \: V  P) n3 P; O/ Q! b
调料类(seasonings):2 N* G7 a: [5 ?% h  D" D) s4 Y

) x9 y2 C; L* q醋 vinegar
: f1 ~( ^( S  K. Q1 K1 t酱油 soy
% e1 u( {- X$ E+ p# u$ D# c+ v盐 salt   y3 I# T6 ~* F5 S
加碘盐 iodized salt
0 b8 S2 V' t. W4 k/ X, a9 x- d糖 sugar - s, W2 `+ Q- d& K9 L8 C
白糖 refined sugar
3 |4 t# k2 b: Z9 \酱 soy sauce   G3 {: B1 E7 Y8 |* r( I  B2 O
沙拉 salad
) T+ v; }& A- R! l9 W5 K辣椒 hot(red)pepper $ J/ ]( l/ k, V! X/ r& J' l/ X
胡椒 (black)pepper / I$ }: M2 {1 V- J/ l# b) Q( F
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 5 W1 j9 X0 @) _# O7 B3 z( x
色拉油salad oil
* J% W3 E. `. H% V& ~8 q: r调料 fixing sauce seasoning ' g) o2 d8 `/ P* \' e, H+ X2 K
砂糖 granulated sugar
! Z* g! h3 C$ n1 O, Q2 m, y红糖 brown sugar / j& b$ B6 `4 q( G1 }4 s; F! z
冰糖 Rock Sugar ; _( i: Z% \1 @$ B
芝麻 Sesame
* s9 c9 O2 n' ^( ?芝麻酱 Sesame paste 8 W, X1 C. D6 ~: C' v- H7 b
芝麻油 Sesame oil " B0 [8 ]6 K  c/ p: c& `
咖喱粉curry
. J7 g3 b. g+ p: ?番茄酱(汁) ketchup redeye
7 j4 a: e& d" o; j  @1 H& {辣根horseradish
! f* K% x$ A% ~1 c4 L8 {葱 shallot (Spring onions)
0 _7 ^4 {7 F, P% @0 X姜 ginger
: l' T  i; T! q' Z! I蒜 garlic 8 ~+ m. v* c& X: F5 ]
料酒 cooking wine 9 E/ s2 }3 h$ N+ G5 c
蚝油oyster sauce
6 q8 j0 q1 U; y6 v6 g6 H枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
# L8 a" F/ O1 J' g八角aniseed 0 D0 k# ~4 P2 }+ b. k7 p5 N3 }
酵母粉yeast barm   Yellow pepper ! s8 T3 k4 P2 b
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料). [8 k( \' ^5 M( G4 y
黄油 butter
2 }+ \+ {5 x9 \8 h7 @6 m( B! F! z4 u& y香草精 vanilla extract(甜点必备) 3 @. d+ w0 I2 w: `1 O. ]- j- h
面粉 flour
- h- M' P! G) w9 d0 a# G( Q' x
$ Z* k6 {6 p) R9 `5 `8 r& L2 Q1 r" C主食类(staple food):# ]/ b& C4 B9 i! |6 W. n
7 b$ F$ e: L' |! X
三文治 sandwich
$ U) ~: z, R* Z+ I5 b6 w6 A# j米饭rice 5 a" ]" Z9 `8 }% p5 T& S" g' ~9 U* Z7 }
粥 congee (rice soup) ! z& r- J. G: c3 q
汤 soup " b3 D: S, V! \; Q$ d
饺子dumpling 2 _- m' G7 j% ]! W
面条 noodle
8 V- ]% i2 @; B' n9 D5 b比萨饼 pizza
" Y# B! U+ J9 \3 z+ \! Y5 W9 T, t4 _方便面 instant noodle 2 }& M" H* U2 a9 q" s
香肠 sausage 7 I2 c4 h2 w. B+ e
面包 bread
+ \- R, w% k8 }黄油 (白塔油)butter 2 P5 x$ j1 x: s+ S9 ?$ C
茶叶蛋 Tea eggs 1 c* }% l- E- C
油菜 rape " Q5 J. |: H1 P
饼干 cookies
# @/ @3 K3 O/ J. N* I  z' N咸菜(泡菜)pickle ; U: }- U! _' h
馒头 steamed bread 7 W  [4 O( J6 b
饼(蛋糕)cake ' O0 Z& {  c. Z7 K
汉堡 hamburger : U5 q/ W! s, d5 |) p/ \2 ~" }4 F
火腿ham   D, w) u2 _: R; j, T
奶酪 cheese 3 n3 I- M# b( o7 m) I* Q
馄饨皮 wonton skin
' n) K! b5 l) z) ?8 L/ h; }; M' c0 X, b1 O高筋面粉 Strong flour : R; B5 m! W+ x1 O9 q
小麦wheat 0 L& T; E& b5 d6 V: S6 A
大麦barley
+ H2 U" u2 n* }' w2 ^7 C青稞highland barley : `* F5 `- m9 y* O2 T
高粱broomcorn (kaoliang )' x( q, U1 H: I7 `' m  @
春卷Spring rolls  
  S( D' z7 o. o+ {" R; l芋头 Taro & i( E8 B3 [6 b& l1 T0 @
山药yam 8 ]4 T& Q8 {; W, k9 C
鱼翅 shark fin + m* B# c* g  |) f; V
黄花 daylily
$ T1 R4 K8 F- g5 K+ U4 F1 f松花蛋 皮蛋preserved eggs " j0 [. D  F: I3 ?
肉馅饼minced pie
1 W% e1 ^& l; I  Y糙米 Brown rice 1 {6 i. ^4 a1 Z3 N: H+ k! A
玉米 corn ! c) p) v, {! q; J8 r
馅儿 stuffing 7 ]# l. Y, d% d% z& m( C+ r# f
开胃菜 appetizer
1 c' ~" g7 \. h7 J3 r5 E面粉 flour
% D* }# l$ `/ w8 o! g  K% y燕麦 oat : W' [) N6 m, s/ ~9 n2 Q. i
白薯 甘薯 sweet potato
1 K9 X( a6 \. D4 ]牛排 steak ; K4 F# ~' p3 }8 K
里脊肉 fillet
: b+ i4 l* `5 K  H7 k凉粉 bean jelly
/ I9 S! P0 C: b1 {糯米 江米 sticky rice ! b1 B; p8 O2 u2 r  x
燕窝 bird's nest
  b- p4 q0 v8 l1 ^/ l. @3 X9 R8 _- J1 y粟 Chinese corn # A8 @! I$ k, U1 J7 ?
肉丸子 meat balls
1 ?+ n7 R) [! y枳橙citrange ) ]( ]4 d' ^6 R& C

( Q. P8 l5 j* ^. w3 K# ]( s2 \点心(中式)dim sum 4 d! ~3 w3 M+ q1 D# Z4 n

0 {0 t6 G$ U* u2 B+ g1 z4 B1 J% g# ~淀粉starch
2 |" h( S$ j5 Y2 i2 z蛋挞 egg tart
; h. _6 Q: _( |; Y2 t5 B5 `  L(dry fruits)
( l* I# [3 C! e2 k) j( h6 ]/ c( I, i- D  o% u
干果类 :" P/ E8 h, e& l+ T8 V& O9 }+ s0 u9 C
$ C, T5 R3 l% j
腰果 Cashew nuts
0 A6 @" k( b3 y% _4 `花生 peanut & b: _6 R, Z0 B
无花果fig 3 a( R5 c" U0 m- s" R
榛子filbert hazel 7 J! M) U! i. a) G* }  D( C
栗子chestnut
! Y1 E  \  @9 N/ ^# |; ]核桃 walnut
0 Y- H  L/ ^. R; Z( H) b杏仁almond
" q% n; s) j/ Z! S# p果脯 preserved fruit
8 E: W% Z5 U% i3 _  E- k  Z- h& H芋头taro
/ c7 }# Y8 v. _葡萄干raisin cordial / r. }- y! F" }7 P
开心果 pistachion ; C  m$ x# p1 X
巴西果 brazil nut / h' h& o# P4 |9 m
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)6 M% t, Z3 L$ z' u, S; o

6 b; p7 J1 d# A- z" y( Z$ r( m酒水类(beverage):( ]5 o" ^/ d5 A2 @9 k/ k* u

: K* G) X  X3 c& ?* K; t2 Q红酒 red wine - U% m6 T4 G% w  v; k' h" P
白酒 white wine # r& X7 J9 X5 A' E2 a
白兰地 brandy
* a: n) D$ P( ~# y葡萄酒 sherry
7 O5 m7 B9 j. H汽水(软饮料) soda 1 r2 W, b: O4 z2 |7 }
(盐)汽水sparkling water # w/ b  n( p! Q8 ~
果汁juice
' E! O$ s% _1 v; k; U* O冰棒 Ice-lolly 3 a2 V* o6 l& I' b' v% e0 n! S+ R
啤酒beer
9 q6 h' M/ L; u0 u酸奶 yoghurt
( X2 D4 @1 M  D$ `; F0 `伏特加酒vodka
8 w6 [+ u; B, f& C. K鸡尾酒cocktail : m) _2 ]0 F; s% k* M: p6 l
豆奶 soy milk
$ f& L4 u) b1 k0 o9 }, p' }* k豆浆soybean milk ( M- j( H1 ~& i& L4 D, w
七喜 7 UP - x% V, [" E. T/ k
麒麟(日本啤酒kirin) $ S! I' n4 h( q% G
凉开水 cold boiled water : Q4 U2 e# z* o7 E) I; {  }2 \
汉斯啤酒 Hans beer ! P5 ]4 f  B6 [& S
浓缩果汁 concentrated juice : M/ M  V( O( ^* Y+ b
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer ' X0 F; g1 h( f+ k0 G
札幌(日本啤酒)Sapporo 0 i/ e5 e7 h# P; G$ n% z
爱尔啤酒(美国)ale
; J6 b+ G, U, u) M: t; q6 XA级牛奶 grand A milk
1 j8 T/ [: q9 g) ?' Q: ]班图酒bantu beer
* m, w3 V3 j' N半干雪利 dry sark : y4 R- L" a: |  w' r5 F+ g2 S1 l
参水牛奶 blue milk % G* a* G- V# o2 b
日本粗茶 bancha : c- B8 f6 y, w7 V. T, W, U
生啤酒 draft beer $ z' `( l$ @7 v
白啤酒 white beer
! ~( J6 U' _  ^$ y$ Z5 t<苏格兰>大麦酒barley-bree
( w1 z4 m7 P* |. b( P咖啡伴侣coffee mate
8 B8 i6 d. Y/ o6 \7 m& [" f7 x( A+ A; ?' G! u6 a; v3 I! c4 O9 w9 H
零食类(snack):+ }- c! ?/ I/ n* }
" H4 @- Z9 }9 O9 e4 d/ p! [
mint 薄荷糖 * I, m& ]& n$ a* M# e
cracker饼干,
& G$ j$ H0 M4 U% J7 a% y0 Bbiscuit饼干, & {3 V% }8 {6 n7 p' m- {4 u* ~; `
棒棒糖bonbon
% Z% h! X' |2 i2 t  U茶tea
6 {; C4 O0 U3 l, _; I$ g* w/ M(沏茶 make the tea) . W9 Q3 j, r/ {* e# h0 B7 c
话梅prune candied plum ( S- I9 w  S, {
锅巴 rice crust . b, d4 R4 F1 ?+ C7 M7 ~
瓜子 melon seed
8 F7 e$ T  @3 u$ C+ b冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
3 }# c* y; b$ B1 r( }' S4 W冰淇凌ice cream 1 i6 e$ U8 Q9 ^* I5 m
防腐剂preservative 3 J1 d7 v/ m3 {( ^
圣代冰淇淋 sundae 9 S% J0 ^4 F- I4 Q5 [, O+ v
巧克力豆 marble chocolate barley
/ h9 ~% N* r" {布丁pudding
+ s1 S' q! y7 }0 G' p  X$ ]  C: p5 U
1 c% Y; v9 s; N% |1 @6 i% A3 M与食品有关的词语(some words about food):
  \, ?7 N3 X3 x0 d2 n6 [0 _) V# }
炸 fired
# L* I3 ~/ y/ l" Q/ a炝 quick boiled
$ P* J+ S* t7 E& l2 N4 s* k烩 braise
. Z$ H3 v+ C7 q(烩牛舌 braised ox tongue) % z# v/ A% C+ O: a
烤 roast # A/ u* [: J8 A$ Z* _
饱嗝 burp : g+ u7 _3 g5 ?4 F4 v/ x/ T
饱了 饱的 full stuffed
- k) B- c+ R9 `7 u解渴quench thirst
3 S9 ], \! e) C' s& V/ S6 @( p- y(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 " n5 ?2 }) s2 r
expiration date 产品有效期
3 B9 b2 c3 e7 |(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
8 @4 b# I5 H; y2 ^; Z- _/ K' I0 L/ x5 Q$ ?" d8 u; a+ }. F4 S
补充的中式西式食物2 Q1 K. ~. {  x) Y8 N+ P- ]
# W5 ?: e- B/ u3 M
中式早點:
4 h  @% {" E6 F8 q& ?  y
) E' B2 F, E  x" U烧饼 Clay oven rolls
) k4 V/ J0 c8 o% e# j油条 Fried bread stick , \* m- ]! l) x2 E/ f( O3 }7 o
韭菜盒 Fried leek dumplings
7 E9 {; ?! }% z( S水饺Boiled dumplings
3 G7 J$ l" A! i4 ]0 [- Z蒸饺 Steamed dumplings / b/ d/ L1 s0 J7 t7 {
馒头 Steamed buns
% H& {  g- `: J# B割包 Steamed sandwich
* z+ I& F8 N( h* A6 j7 }饭团 Rice and vegetable roll 6 M3 S# B% g* s& ^) M, _
蛋饼 Egg cakes
- }- ?9 R! o% \5 t$ Z/ A' w4 P皮蛋 100-year egg
) P9 N# K% `# [咸鸭蛋 Salted duck egg
" s3 ~! ]- N7 L" C0 _. w8 e% M, v豆浆 Soybean milk * s8 Y, D+ Z( [3 Z. j/ W. @

0 B! V) m" z0 o7 [" J饭 类:
. i6 ^: u5 \8 \& D2 S. }
9 e+ I5 {3 F$ t( L! a6 e稀饭  Rice porridge
1 [, s" `0 J! [( ^白饭 Plain white rice
; u$ ~- Q; k6 d: N油饭 Glutinous oil rice # X7 B( W6 U% V1 a% d
糯米饭 Glutinous rice 0 k( M! k* p' q  u
卤肉饭 Braised pork rice ( u( |# j8 \" a/ M7 U
蛋炒饭 Fried rice with egg & t- W2 H; |4 S+ X! C
地瓜粥 Sweet potato congee7 b* H! V* k6 m- x7 N2 r
0 T; [6 x' X( E. J4 e$ y
面 类:
" m& c8 w" a$ E! y* R
+ K& {" A! f. P* x# a; i馄饨面 Wonton & noodles 0 o. j8 a7 B& J' y$ i: @
刀削面 Sliced noodles % u. [+ ^% R, y
麻辣面Spicy hot noodles 9 Y- y$ F1 Y" P& |' h: r% P1 @6 K0 f
麻酱面 Sesame paste noodles * L; S* ^: h1 r* ?( o' G
鴨肉面 Duck with noodles
4 U* A+ Y; O# J鱔魚面 Eel noodles
, B$ o. q% {4 i+ S* @乌龙面 Seafood noodles 3 I% ^1 w1 K4 j+ f' h- e# ]
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles   _, i+ U; r% L9 n2 w) n- @
牡蛎细面 Oyster thin noodles ) P+ `) E" q, \# f
板条 Flat noodles
% Q0 K% E9 Y/ ]1 a, K) t- u米粉 Rice noodles
( d! O3 a3 z/ \炒米粉 Fried rice noodles
8 c  c" \' m% X4 |/ w8 l
+ p% X/ w' S5 l- a汤 类: 7 C- }  f9 y, c" i- s
( P( u! o! c+ @; \1 W; v
鱼丸汤 Fish ball soup . [/ `" ]9 _" z5 E& X4 t
貢丸汤 Meat ball soup # \: J+ Q8 p1 C8 Q0 E6 k: ]) W
蛋花汤 Egg & vegetable soup
* G. o8 P9 [9 L! F蛤蜊汤 Clams soup $ p! ~5 G7 z& V
牡蛎汤 Oyster soup
! e% ^( S4 B% {: |! U紫菜汤 Seaweed soup
' G$ o) l# M5 I& s酸辣汤 Sweet & sour soup
7 d: X* D' Z7 v6 Y馄饨汤 Wonton soup 3 W6 }8 l. w# s, B5 `" C
猪肠汤 Pork intestine soup
3 A+ I& `' X2 K+ n+ u- D) @肉羹汤 Pork thick soup 2 x; u, E0 ?0 g0 z5 @, {$ ~5 v
鱿鱼汤 Squid soup / L# i+ B0 O1 e2 W  k
花枝羹 Squid thick soup
! U; Q& Z4 R) o# ~) q" q( v
5 U* e: u" N2 B/ r& u中餐: # N! x% q7 P4 l4 H, o; ]

8 [8 _/ [8 ?) {1 @/ g: Qbear's paw 熊掌
: L: l9 `+ ~- {; ?of deer 鹿脯 " l6 N' Q1 {2 ~
beche-de-mer sea cucumber 海参 2 f% c# n; }- {; I
sea sturgeon 海鳝
  p0 b6 F, Z) D2 E# usalted jelly fish 海蜇皮
: I* |6 E; U( p0 _9 E, C: d3 I( L2 m7 wkelp,seaweed 海带
$ ~4 r) J. ?  z4 f, yabalone鲍鱼5 e1 U  j9 }: D8 F' h! H6 ?
shark fin鱼翅( F! T- E. i- d7 \
scallops干贝
3 \3 i0 c$ l/ c8 _% k: P0 Z& Klobster龙虾
* q' N& }- o0 E, z9 Sbird's nest 燕窝 . N1 N4 i. A& v/ ^& n6 B, z7 Z
roast suckling pig 考乳猪 ' R' t' R" i  I8 [4 q
pig's knuckle 猪脚   Y3 a5 o( Z4 c" y  E, b7 S1 \5 \
boiled salted duck 盐水鸭
; R, K3 B0 }9 l  L8 epreserved meat 腊肉 & K- d3 Z! b# K% a- G/ |0 F
barbecued pork 叉烧
& {7 O7 p. Z' `. J* p$ isausage 香肠
- w7 S* b; f, v3 `fried pork flakes 肉松
) U9 P3 x3 n/ Z( D2 VBAR-B-Q 烤肉
8 U# ?) [! q: N6 P9 B- X# H  ~. D9 ^" L: w) ]2 _
meat diet 荤菜
: r# [3 C2 v8 [8 Q8 e3 Rvegetables 素菜 # M0 s. [. N% r
meat broth 肉羹 % Y8 d& k1 N' i& H% E

1 n# P4 Q8 D: u  u: F5 _2 Ilocal dish 地方菜 ) `) @$ R% Z8 R
Cantonese cuisine 广东菜 $ R! }7 Q* I, x2 e- m# y( ^1 O
set meal 客饭
. |0 i* H  a  ^% [2 w) H, G& |; Mcurry rice 咖喱饭
& B* ?' h! k" S2 H( @fried rice 炒饭
  t6 ^  w2 i2 r5 j" Bplain rice 白饭
4 ^. a" d$ h% g5 F- E, Jcrispy rice 锅巴
6 k& G1 z4 h6 y4 K0 @1 `gruel, soft rice , porridge 粥
; r4 F. T5 ], h- x, w# f—noodles with gravy 打卤面
( k# o$ D  t! q- [plain noodle 阳春面
3 p: u4 [+ u7 Q: ]5 xcasserole 砂锅
  Y6 g1 x# a7 Achafing dish,fire pot火锅
  x9 Z) ^& M) l% \" fmeat bun肉包子
8 L8 O( F5 p- m" |% Tshao-mai烧麦) Z  F( Y. g, x, J$ B
preserved bean curd 腐乳7 I( ]& y& E. J9 H: h
bean curd豆腐
0 t& L5 a* ?; h' z6 S1 W( Gfermented blank bean 豆豉 3 f2 i8 M7 l$ ^
pickled cucumbers 酱瓜
& W8 g* p) L6 ~preserved egg 皮蛋 ' S# ?/ s! S3 K4 v
salted duck egg 咸鸭蛋 5 ]. `. l2 \- S' m8 R3 }
dried turnip 萝卜干 ! [  \, ^4 P' N% x+ h  a; }
$ D. b# w+ H8 W& T! [( G0 _' R
西餐与日本料理: 2 t; ~9 o  B3 u- F% l
' b# m! D  s" O& K& |# @* z
menu 菜单# _, X+ B5 i! @, p% [  I
French cuisine法国菜 : b% H5 F5 \; [
today's special 今日特餐
8 E8 Q: `' T, i9 Wchef's special 主厨特餐
- z9 s  I. x% _$ u9 _' w: Tbuffet 自助餐 7 }- E1 \7 |$ B. A6 l, y7 p5 J
fast food 快餐
7 G/ i: R/ j# P) d7 yspecialty 招牌菜 & e, r7 {3 \* h) m: [7 |  K
continental cuisine 欧式西餐
& e/ E: e; G1 U5 ?aperitif 饭前酒
) y1 E7 l- p3 D5 T* n. b9 y4 ~1 t4 I  ]$ `; d# ~1 S; c9 h+ `3 l$ u
dim sum 点心 ! u4 }( X( ?0 x! a' j
French fires炸薯条
( B2 T$ `$ D/ `; Fbaked potato烘马铃薯 + a& X- P- J. z" Q8 b3 S" }
mashed potatoes马铃薯泥
( I8 y- w0 l: ]8 ~* D, romelette 简蛋卷
; C4 D! ?; }% G( g9 zpudding 布丁
! Z; `. `* W9 o  apastries 甜点
  c+ R' g8 a/ `, m& T7 R4 s5 epickled vegetables 泡菜
' o+ `, A; K2 qkimchi 韩国泡菜
- J$ `9 z9 d6 g. c$ x" vcrab meat 蟹肉
# |9 F" X! E2 e9 V' r7 `1 dprawn 明虾
% P5 q) }9 v0 ]& N# B+ aconch 海螺 ) n8 d" c& L  I8 ]
escargots 田螺* H: r/ X9 X$ p
braised beef 炖牛肉
7 A5 C# j1 d( m, _) Fbacon 熏肉 7 ^/ N" @0 s: m& h7 U& ~" @3 H
poached egg 荷包蛋
8 @; R8 K" ?1 z0 g8 _; A2 k2 Q& H" J, Rsunny side up 煎一面荷包蛋 7 [8 X4 N% C- ~7 [8 C
over 煎两面荷包蛋
. B7 A% V& \& m+ R0 Q9 \- Tfried egg 煎蛋! d# h6 d# ]- U5 B7 l* D
over easy 煎半熟蛋 # e5 n# \; p- z) f& F1 ^2 r
over hard 煎全熟蛋
6 [) f% b6 ], h, C  P: e) a* a0 xscramble eggs 炒蛋 ' G7 _' y5 `& q2 M  c( K8 ~; L
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-1 07:48

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表