找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用" h: K- S, t$ ^# y/ Q4 W: L6 L3 G
- X- U  z2 a) e
出入境填表常用词汇 !
1 ^# K# T+ e+ x5 N0 ?0 Y
6 s+ X1 }' l2 W3 G+ u9 s; i+ q8 x# v9 ^/ \姓:Family name,Surname 8 j. T0 v" x# e
名:First Name,Given name ' e/ X- u! Y% e' s1 p0 h" X
性别:sex,gender
0 y/ \6 x( m1 T- y男:male;女:female 5 V3 @' n- r/ R7 G( A
国籍:nationality,country of citizenship
6 T- x3 D4 s8 G+ E) i! Y护照号:passport number 9 J" y- j! m  n% \' S, x& M0 G5 p
原住地:country of origin 1 V; M0 j/ q$ b& U
前往国:destination country % _, S7 [; e4 R2 N5 d& `
登机城市:city where you boarded : }- W/ ^9 l6 ^0 X/ J
签证签发地:city where visa was issued / d& O7 Q5 T! t  G( h' p1 V4 `
签发日期:date of issue " P/ O3 z7 ]6 m) ?8 j3 d! M( {; [
出生日期:date of birth,birth date
5 P6 h3 Q1 N4 }+ K+ Y" a/ k$ d9 H: C年:year;月:month;日:day
6 S. f$ a3 ^, D/ J0 Q; z偕行人数:accompanying number
' P% G$ g8 c6 [$ e签名:signature
6 ]$ b. v; F, n: V; t- e; M; f官方填写:official use only
$ `# ^# y+ g1 _5 q! Y  p2 e7 L, R5 {职业:occupation
' H5 I+ R5 A( L' e护照:Passport;签证:Visa & C# k  H  t; |9 M
登机、启程:Embarkation 4 ]# S# b* U1 S0 l! f# W
登岸:Disembarkation
0 E& _6 J8 ~2 ?8 l商务签证:Business Visa 7 z/ E- z; e+ U
观光签证:Tourist Visa - u- M* L) k+ a  _: m

8 `) R3 Y( Q. U* d- k8 A乘机常用词汇
) V. R! Y. @- W4 O! Q" Q; P
) \# |+ l- M1 [8 _- S8 e! O航站、终点站:Terminal
6 i6 J( t" V9 W3 v+ N2 Q入境大厅:Arrival Lobby ; z# f* p( ?2 j" P
出境大厅:Departure Lobby : F$ F4 x( j2 X; ?! N+ B
登机门号码:Gate Number $ V. q& P* @5 x" w) ?
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
: S8 S( y4 O0 y$ c机场税:Airport Tax
/ I/ D5 f& J# `+ ~登机手续办理处:Check in Counter
' S: p1 x) @+ {% f9 M海关申报处:Customs Service Area
# T7 z9 a0 x5 m' v4 |( p货币申报:Currency Declaration
0 f9 M5 T" {( T  t; H免税商品:Duty-Free Items 1 t5 f: j5 ?; V2 q
大号:large;中号:medium;小号:small
! q/ v; i7 i! L; C纪念品:Souvenir
! [( e, b: v5 u1 V行李:Baggage,Luggage
1 `9 ~% _3 i. C托运的行李:Checked baggage
$ D6 }2 C$ I; q- u$ V行李领取处:Baggage claim area
2 ~+ o2 G5 X3 T2 d7 W  `随身行李:Carry-on baggage
9 a: P; w: n" c( d行李牌:Baggage Tag
' Q  b, p4 J$ w* u) y9 {行李推车:Luggage Cart
+ p4 F$ a" e8 ~退税处:Tax-free refund 9 c$ t0 g, `# L9 W. j; C
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet / [0 q3 m0 M4 S1 @0 f6 ?1 @- ~4 L
W.C.=water closet,rest room " q& h! A- _% G$ z+ @* Y
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 9 a# t& l7 R8 \; e& K% l$ J
女厕:Women's,Lady's
6 y- f3 N- u* Q& g3 _6 f1 I8 u+ U使用中:Occupied
% h$ H: q: V0 B空闲:Vacant * a5 }* Q; q& c1 L, g! r2 }
男(女)空服员:Steward(Stewardess) % f1 k1 h+ V' s% v' p; r
机内免税贩卖:In-Flight Sales ! W9 [5 d: D! v4 n: Y

8 ^+ _0 O3 K+ Y1 F) l; K& M钱币兑换常用词汇 1 c( X( a$ \% ?0 j! j

9 \$ t1 w+ M& o# c8 j, y外币兑换店:Currency Exchange Shop
( z& l0 M$ [4 t4 b汇率:Exchange rate 6 X" y9 b# F/ ^. @: G
旅行支票:Traveler's check 8 c! F0 Z3 s/ V7 q
手续费:Commission - L0 T  l0 U  j$ j2 F
银行买入价:We buy(Bid) # y9 l8 I( X1 C/ V5 O( X6 N
银行卖出价:We sell(Ask) 3 j  l, J9 k; W8 J

# b- V: Z, F) r5 l# D  q5 M+ O酒店常用词汇
& b& ?# o. ?. Q" f; D( j; Q
8 p( B9 ~% F& ~# P9 K' j入住登记手续:Check-in
: J8 e/ q! y& }( ]! O0 z0 n  q客房服务:Room Service 3 d; }' x' y: l9 M
退房(时间):Check Out(Time) 3 e3 w! I" }2 f
前台:Front Desk,Reception   _% C* B, T4 x- v9 n( `
酒店大堂:Lobby
) E6 ~# G$ N) K. G" [2 F咖啡馆:Coffee shop - o: W- b- @0 t# [
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 6 @# J2 A" [$ U' l2 u) l' s1 a9 ^
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
# y' ?$ h' i% A3 o. K) E' x: F# M/ I! n4 K( C# [, x( J
日常用语 9 B2 ?9 n8 H2 ?0 @* u0 p  C

, f$ Y# a  P5 i' U, w6 x你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) + Y6 c1 R0 c* m7 S5 J
! {# r6 d' e7 Y* L6 W, s
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
( M( r8 K3 b4 q; m8 E1 g& U
6 d. f3 b$ d; O我可以试穿一下吗:May I try it on?
; Q, z, b9 c( @/ ?  f" e! a7 S( u+ ^% Y. t' x5 j; T
多少钱:How much? 5 a3 k4 ]- k5 h6 e2 N2 I
5 J. E, j2 ^# ?: i# A
请把菜单给我:Please show me the menu. : \# Z+ z+ G& A5 I7 [3 z( V1 l) }

8 R# c; e! [. }3 R0 O; H- u9 ^/ c干杯:Cheers! Bottoms up!
0 d/ E+ r( a8 n, R1 |8 y
# P8 ]" I$ ~9 G+ P" ~0 [我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
0 C$ O% @# |& k* Y, F1 R/ v- `1 P% d4 A% r: Q: p% V: F
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 7 H! c/ N& Z6 m1 O0 K) {1 J+ R2 C
. q  S* B' k, n5 D7 p
非常感谢:Thank you very much. 3 l' A1 U* @- i- Y' \
% [* B0 E. F# o+ v8 }7 [# ?' k
不客气:You're welcome. . m8 B" ]0 j) `  t- l
. b4 f# T! H8 E' U& a5 c
我就是忍不住:I just couldn't help it. 3 s# T; G0 G! M. Y

4 i5 N6 X1 o# ?- z: n* }3 n让我们保持联系:Let's keep in touch.
. K; g" \+ g! p8 E1 D$ R
# F; [% ]$ |) G4 m我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? $ b2 X5 t% l% ^

/ j8 e3 u; u/ n( |我将会尽我最大努力:I'll do my best.
7 I& o* a9 P+ f; d
5 W+ }5 K6 T4 x7 w& l请稍等一下:Wait a moment please.
* `! @2 q/ \' ^/ L, c% k' v0 |' d2 D6 C8 A9 r: {+ K& _
你先请:After you / n* h& O0 s* M! @8 ]5 I0 ]

$ G7 _  C5 Q+ h; h% ?我们该走了:We'd better be off.
0 L7 a/ @% h* d! h4 I5 I! b, V4 X& l/ ?/ w5 A7 n* |7 [2 g
我真要累死了:I'm really dead. % }: k% s# o; @  q9 |  N

$ |' D0 q' ~* s真是那样吗:Is that so? " }# B4 _) b, H5 C( D) ^
. Z3 C" `3 P/ f5 E* t$ r
我不确切知道:I don't know for sure.
: U+ K$ W% c5 j
$ F* k% Y2 t4 g) w, P3 d( i, i1 ~6 R太好了,太棒了:That's something.
# M; G. J7 V( s
2 W! v1 D- a- s) d- V这主意真棒:Brilliant idea!
5 m; L1 Z7 S5 Z+ L( V% o( m6 L; S9 S& f+ E* i) ]% ^, e" J
此话当真:Do you really mean it? 4 L8 T* t0 P' Y" X5 B4 s

4 `- C- v5 q7 c# D你帮了大忙:You are a great help.
+ |" C; J: u. n) C  V& R1 E( }3 \4 f
" N& `# Y0 _0 h+ o9 V0 d我身无分文:I'm broke. ( E5 T. F* m- Z/ d6 v' B- [
; E4 T: R8 b* ]
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 0 E1 q! F% ^6 F% ~" x

5 ?8 y  ?2 \5 R: {别跟我耍花招:Don't play games with me! " M* [( M$ \1 ~6 |# U

0 o: X, U7 b/ b4 j1 v! N& p! u+ p看情况再说:That depends.
9 N) c' R, S& T1 V: v
6 ?3 c$ M% Z, l/ z% V. Q% G最全食物的英文翻译
) [1 C$ `% ^) F  D+ \8 ~7 v
' w0 `$ x# V- x4 ]' i; T. s- Z水果类(fruits):% ~  k: q$ p' {+ i
( I8 o: p5 P, E0 T
火龙果 pitaya
: S  ?; U' b  z+ Q$ S7 A西红柿 tomato ! S, e  o6 [) G" F0 t# H
菠萝 pineapple
) H2 c2 `5 a1 J+ ]. q5 L3 V西瓜watermelon - _; M7 T( E/ ~) m+ G
香蕉banana
* s/ m5 T2 U: x, Z% v* a8 s) ]% o$ `柚子 shaddock (pomelo) . X" }: c/ C/ l' Y6 Q
橙子orange % K$ E% l7 n  W. d
苹果apple
+ K. f7 l/ T+ h) X5 i9 F柠檬lemon 7 Q; l" J% R* w, _% S
樱桃 cherry - J0 y# u$ {9 C- b% C: p- j
桃子peach . K( h# p2 Z5 d* e
梨 pear $ W- r4 u& J4 t3 _& ]. [9 V
枣Chinese date 1 b% Y7 }$ D2 ^. ]% c; Y# _, C
(去核枣 pitted date )
3 \9 I3 k, \* _* C6 X$ g6 w) T椰子coconut ! g  o5 Z9 h2 g) x7 k6 b% i
草莓 strawberry 3 P2 d7 [' J5 q2 p
树莓 raspberry
; T  _% M/ I0 X7 B! Y6 E, Y" ]蓝莓 blueberry 8 N* u* T& f' ]4 M
黑莓 blackberry
( W4 x" U3 N- \+ s葡萄 grape
# d" S8 N! L1 v, h% K甘蔗 sugar cane - e- h: b  A, c8 _' @6 [( H8 ?- E/ q
芒果 mango 9 E( ^: Z% B# J
木瓜 pawpaw或者papaya
* z( G" d2 G; ]9 e杏子 apricot  
: [8 e) N* B2 e# L6 |油桃 nectarine % {0 ]0 y2 g- m/ ]
柿子persimmon # N1 P2 p) P* K* W
石榴pomegranate 9 a4 s; a' [. @  N, [0 T* m( u
榴莲 jackfruit
, R# E+ g* {7 p5 E8 Y$ E: C槟榔果 areca nut
9 V5 S: Q# E+ [8 h! N7 K5 _(西班牙产苦橙)bitter orange
6 H& o9 Q' u/ p: S  x, Q3 L1 J/ O猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
) `% P% I$ J) @( G金橘cumquat
+ t! a4 A# C% E6 F0 W! G6 x+ d蟠桃 flat peach 0 b% n* a* A0 {5 L$ M  S: c3 x, D
荔枝 litchi
& K( {* C1 n! \) x. m; \. b青梅greengage   B: X* ?! b; _- E, S
山楂果 haw 6 d9 v4 p/ L. v- Y) ~* m$ |+ u6 G# Y/ M
水蜜桃honey peach ; c; A* F8 g; M, k
香瓜,甜瓜 musk melon * H  L- k# B% i  Z9 c5 X/ D
李子plum / K- m4 ]+ y6 P& J# H
杨梅 waxberry red bayberry ( m& C3 ?8 @8 T
桂圆 longan
; Z# O+ r: W# `6 |; v; V7 s# ]$ K沙果 crab apple ! w9 \% _4 h/ ~# ]; `3 B9 L
杨桃starfruit
7 H" @9 M& c( d( x枇杷 loquat ; e. t- Z8 a0 y/ p/ I. R: a
柑橘 tangerine
* Y( O2 t+ m* L% ~( G莲雾wax-apple + ^! p) Y4 K' P6 Q' p0 v1 t
番石榴 guava 8 t7 q. U# t  g/ ?0 @! f3 k- @
) J4 @3 \, ^# _- b1 \+ f
肉、蔬菜类:
1 ?8 A1 z: h8 @" W& l3 j  x; g/ R! _' s
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw , d4 X1 m: d" P/ C# n7 K7 l5 a( p% j: N
甜玉米 Sweet corn
. P& i6 K! G. ?9 A牛肉beef
/ c2 n4 q! u, r1 h3 a( U" q猪肉pork % t( a1 c0 Z( g; [
羊肉 mutton 6 z1 x5 n' w$ u8 a
羔羊肉lamb 6 v6 u$ z: P- I$ I* n- W& x# r, \
鸡肉chicken
- f0 [# t0 B- x& e7 `: c3 N生菜 莴苣lettuce
/ e. q$ _# k* Q7 G+ O白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)  [& v) @3 Z; G. I3 V/ M! n
卷心菜 cabbage
: h) V; v  V& L" _$ q! J2 q萝卜 radish . t- R' N8 J9 q# Z. d
胡萝卜 carrot
# ?0 P/ m. e0 A0 U韭菜leek . C5 L& T- }1 O  L; y
木耳 agarics
/ A) c( [8 x: M1 B1 l  |2 q" M豌豆 pea + |. v4 Q. B6 m! \9 f: Z" M
马铃薯(土豆) potato
' `5 V+ E9 i1 v. x黄瓜 cucumber 6 r! ]* A; C( e# s/ Q+ b
苦瓜 balsam pear * F" j1 i+ @8 @' H2 C$ s5 J9 P5 L
秋葵 okra
2 l3 m: o( B" M/ i: I) k洋葱 onion
  O# i) g) }; z! K芹菜 celery " H) b8 Y! q' t% ]
芹菜杆 celery sticks # D* q7 n/ T# h! R
地瓜 sweet potato 6 t/ x2 W% @+ ^' @
蘑菇 mushroom - O6 \* l( l0 |$ R1 B* B0 j! |
橄榄 olive
  ~: l! `1 u: ]2 P( j: r菠菜spinach 8 i" @; Q" a' B- j# E+ r: V
冬瓜 (Chinese)wax gourd
) z8 q( P/ `- M/ b9 r莲藕 lotus root . g: j; x' A+ E4 `% R6 A- P/ G! B2 l
紫菜 laver & q3 z; |, Q+ ~/ z; C1 w5 Y, t
油菜 cole rape 0 _( l) z" ]* v% S7 `$ D
茄子 eggplant / S% [4 ]. [5 l! R- \: R/ J
香菜 caraway 9 s; r" V+ Q6 W5 z8 q! F
枇杷loquat # u8 E& v2 J# m6 s! u5 e, c
青椒 green pepper
4 Q- d  g5 ]; [四季豆 青刀豆 garden bean
$ q& t/ I1 U5 N/ R! p6 P8 t7 ^: `银耳 silvery fungi
5 K2 ?  b( p2 T/ M( y5 y
7 k) X. b$ O8 J) \5 \6 v, w3 J腱子肉tendon
! P- X) H. r6 n肘子 pork joint ) l- q/ T+ E7 z: ?/ N0 C
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 9 S/ l2 b: F. O8 w( c
鲤鱼carp
  o" T. ~& T/ w咸猪肉bacon ' h. W  {3 ^* y8 h* t
金针蘑 needle mushroom
3 o  x* a( f! d( n扁豆 lentil
9 {2 g, q9 s6 Q3 u/ r6 k槟榔 areca
+ r. N* ?$ J, G5 |9 X$ e" N# g牛蒡great burdock
% I& y1 _, z, x1 G$ ]( g水萝卜 summer radish 2 E3 {, W" u) Y3 D
竹笋 bamboo shoot 8 ?' S8 v2 R) y7 O/ \% X
艾蒿Chinese mugwort
# e$ B" P; L. x绿豆mung bean
5 ]' E% v) x$ Q5 ~8 |5 F毛豆green soy bean
; z; T$ R" k- N3 ~% {9 A瘦肉 lean meat 8 T2 J) |" q. G6 E1 Y5 e
肥肉speck 1 p- G3 Y/ k* W" v3 U- Z3 F1 T" D
黄花菜 day lily (day lily bud) ! ^3 R3 S+ X' L2 q
豆芽菜 bean sprout
& j, ]" A5 u' L丝瓜 towel gourd ; i, i# p8 x! {, @  y: e6 c
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- j; Z. g4 w7 o, G- G
  f- f; }7 N0 W$ G海鲜类(sea food):
0 l$ P2 h; V# c- b+ `0 R8 T6 v) p  }! R5 I. n
虾仁 Peeled Prawns " \* a# n7 L4 s9 |' e
龙虾 lobster
3 N5 T$ ]* y  p) {! `小龙虾 crayfish(退缩者)
7 ^6 Y8 b9 S0 t1 B9 t( v9 K蟹 crab
8 k6 R9 @4 T& k' w4 T2 ?蟹足crab claws 1 T4 q: a6 \6 W6 Z! f) ]
小虾(虾米) shrimp
) V! O" t% P) K; p5 @对虾、大虾 prawn ( L; f7 Z2 Z- e# J* O( P
(烤)鱿鱼(toast)squid ; m" I; T/ e) Y) s
海参 sea cucumber 7 A. y; ?& l9 _* p" K+ O' Z. o
扇贝 scallop
2 q3 O: d" P* A4 W- n" r" j" L& N; d鲍鱼 sea-ear abalone
! G0 u6 I. P7 f4 f小贝肉cockles
) p6 E9 ~* R5 V7 @. }牡蛎oyster ! l7 L: u. h8 Q+ q; \
鱼鳞scale % B3 N* P$ R% Z
海蜇jellyfish
7 l( g% P9 b# x: ^% t9 `$ [鳖 海龟turtle
+ x* I+ {7 q" E- g- ?蚬 蛤 clam
3 z! k4 `  x: i$ R2 \- @( J鲅鱼 culter " U* _9 c7 p/ V8 M& P
鲳鱼 butterfish
. N$ Y& e/ u, i, r6 a' m( R9 X# O虾籽 shrimp egg
: D/ v, k" v! U, T鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp : k$ k! H0 D3 u- ~2 J/ y* D8 V
黄花鱼 yellow croaker
2 g3 t/ ]. z9 Q* z5 {6 [) f8 _9 A* |3 Z  N
调料类(seasonings):2 l4 B' k4 ~2 ?  ?% I7 Y8 \, |+ ~

# q! o0 w, T3 P% _, p& N! @醋 vinegar
- C. s9 v4 d8 c# V. y3 i7 i0 g酱油 soy 3 K" X1 o; p' `5 d# R
盐 salt 0 J/ `( h- m8 H& }* [# H. V
加碘盐 iodized salt
* M6 T) \8 \' W" {, o4 E& `( U糖 sugar 0 ~7 c1 ?- G# D1 C# a
白糖 refined sugar $ s& o& h8 ~8 h
酱 soy sauce
0 B: U( f' y3 l# w沙拉 salad * ?% f9 I# S5 }# S  x2 J
辣椒 hot(red)pepper " q' c+ ]2 @; D% b& ^3 B7 E: c
胡椒 (black)pepper ) L) Q% I* G& ?  F; L4 U) h
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder & u8 T1 q5 b) c! j8 ~7 S# P, b
色拉油salad oil
6 ?7 u0 ]) q( b* Y/ l* H& @调料 fixing sauce seasoning : F$ T. m; v' H/ ~* M
砂糖 granulated sugar
; o- D( h* I+ ^4 P1 [红糖 brown sugar 8 ?1 C/ P9 Q  F
冰糖 Rock Sugar * |& @8 v- G2 ~7 L
芝麻 Sesame : J6 n; ]- O8 E+ U
芝麻酱 Sesame paste ! e9 H/ R( F% e2 U: ~# q
芝麻油 Sesame oil 9 }3 l/ ^. R( ^
咖喱粉curry
" [3 Q: Y. m. `1 s2 ]# R番茄酱(汁) ketchup redeye " G) h3 W! J( L; q, f, F; V
辣根horseradish ) a- C. e7 S& _: Q4 d
葱 shallot (Spring onions)
0 z( @- B1 P  {; ~; H- x姜 ginger ' O* b+ b5 ~  S: E
蒜 garlic 1 u+ j0 k& j: k& H1 s! J6 \4 c! c& u
料酒 cooking wine
9 H" q  H5 _! ]' J蚝油oyster sauce
- A  S" z. \; o# E8 z7 O枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
, R$ E$ {# x$ @) _八角aniseed 0 _9 R; u% P- o7 C
酵母粉yeast barm   Yellow pepper
$ i( O9 ^. e! U0 j  ]& S0 h黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
/ P4 n  {* b0 N& p黄油 butter : M0 O9 s% b1 f) \+ l, S# q6 u
香草精 vanilla extract(甜点必备) + D: C, H3 `. g( T, ~
面粉 flour
9 P% K1 S7 C' c* _6 r- U
7 ^- a8 V# N+ ^/ K  `5 D0 ]/ \9 e+ S主食类(staple food):0 p3 s% U  \5 m- d5 h2 W
/ v7 ^) Y5 u; D! G8 Z
三文治 sandwich 9 a, P# l" q% s4 a/ n1 Z6 g$ _
米饭rice ' p: \: m0 ?" u0 i& B, D
粥 congee (rice soup)
0 g. l# @9 A5 O7 Z' V; J汤 soup 7 R9 I% i4 t0 ]+ ^5 L* P9 D0 t
饺子dumpling , n3 q7 G0 s% f; A; {5 e
面条 noodle
9 R+ w. [% r9 {- ~比萨饼 pizza
6 {* ^6 o% W0 r* f8 n方便面 instant noodle
; B$ _9 @* [6 F7 P6 t. }香肠 sausage
" }% ~* a2 F4 Q面包 bread / k5 a" J) B$ q" y8 e7 E
黄油 (白塔油)butter
" b& T/ k2 t1 Y' u+ B; |+ v* ]茶叶蛋 Tea eggs & h1 B4 T! A1 ?5 p
油菜 rape ' R. E" K& T! D
饼干 cookies * k/ e5 Q  A( J9 E
咸菜(泡菜)pickle
* O/ u) D9 x' N2 d  f# y馒头 steamed bread 7 D. {( X. S2 i" o! w. \
饼(蛋糕)cake 7 N) ~! p* A' r, L! j5 _
汉堡 hamburger
- ~: C2 z( ?6 R9 v4 r: A火腿ham . B! @3 y2 s# D$ f2 i( f4 v
奶酪 cheese 5 |5 y6 ~4 f# S& p) a
馄饨皮 wonton skin 1 Q7 d$ U6 h, a  L# Z# I- r" ~
高筋面粉 Strong flour
* c- o# Z; H2 ^4 h. _小麦wheat
8 O' |4 H  G2 \: H( v大麦barley . X( f6 w7 u' E3 c. L7 H
青稞highland barley 5 A4 p: @% }$ j) M; w; s
高粱broomcorn (kaoliang )
& G8 r3 w6 G' e2 \4 j9 Y; w春卷Spring rolls  2 M- ~* t' ]5 t9 O$ b5 {/ g, o3 N
芋头 Taro
7 r8 O  u& T4 |' Q9 n* H山药yam
1 q2 T& P+ |* L, Z' M鱼翅 shark fin
# J5 d* e# Q+ z- [# f% T- o/ L) O黄花 daylily
3 I2 _$ @3 g" K* e. x4 O松花蛋 皮蛋preserved eggs # R5 p  H: }1 X6 ]( z" O
肉馅饼minced pie 5 e, b8 Y2 G. D, d0 W- i& p
糙米 Brown rice
0 S: `! _$ y" o) c; l6 A玉米 corn
% @9 {. Q1 N- F' p馅儿 stuffing 6 g. K: p* s+ l  I
开胃菜 appetizer ' y7 p3 j. h1 ~' @/ v
面粉 flour
- U0 F3 z4 u: {9 D燕麦 oat
" e$ O6 Y# G% p4 n白薯 甘薯 sweet potato. C( o8 {! C- e) q
牛排 steak 1 M- q! v6 N  n
里脊肉 fillet 1 d  P# A, c# t: z; S
凉粉 bean jelly
9 J0 ^, D/ v/ S. s7 N! G糯米 江米 sticky rice , N, x! ^9 s, I1 z5 O5 g8 F/ o
燕窝 bird's nest
- u; i: C' c+ l/ H# d! u9 Z粟 Chinese corn
- f0 ~! B4 Z9 {+ k肉丸子 meat balls 8 n& |" X- Q& f  |
枳橙citrange
* e- `; i9 @; E& {8 ~' S  a- `+ q
) V6 |- B% V4 u7 Q: [- {点心(中式)dim sum % F# [# _+ j% Z# v* d: e

8 m1 b: r) z: \$ y5 _3 I$ s2 m淀粉starch
1 w9 T" B$ g, {$ [) H/ q% H/ ^蛋挞 egg tart  n* C. t7 s1 l/ D+ Y" q/ i" U- m: V- C# t; I
(dry fruits)0 Y8 z( ^& |& V( V8 ]

8 S9 h' S5 J2 {0 Q干果类 :
4 [5 a2 B2 |3 a: H1 s7 S, @
4 _2 ]8 V* r/ b腰果 Cashew nuts : k1 t; E; R7 A' y( o8 P- w8 @; t
花生 peanut
6 c# [+ b  J. z# ]6 M* M无花果fig ; \6 B2 o: y, `. F
榛子filbert hazel & C& _# Z( @- h5 t  N
栗子chestnut
1 E' k" N7 `$ v) T+ \核桃 walnut
$ E  D$ x+ X+ S( ?2 o' K) }2 b杏仁almond
  Y$ b2 v) _( H果脯 preserved fruit
* g) k( ~' a1 S- S) }& |芋头taro
/ M  m6 Q) `. k/ Q0 W) c葡萄干raisin cordial 4 D0 M4 `; t. h: i" o
开心果 pistachion 6 Z/ h$ v. N8 u3 k; t7 A7 L
巴西果 brazil nut
3 G2 w3 V# E; R. f0 {菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
$ q7 ?/ K4 y  B8 \! y
; S% m( E; _1 V酒水类(beverage):
; J; g& L4 w$ J' }  Q' d/ T1 _; a
红酒 red wine 2 l5 Z' T3 {( Q1 P
白酒 white wine - H0 l, _2 ^% X- q
白兰地 brandy & p. @5 N3 F- C' i* J0 e0 Y# h( v
葡萄酒 sherry 7 F% A. B: s  ]4 f& I+ K+ M' C
汽水(软饮料) soda * @1 s* S* \4 K- h9 o
(盐)汽水sparkling water - A( W9 @- u: {# V5 X2 c
果汁juice
4 G, a: w7 @# o- q, T冰棒 Ice-lolly ' q; R/ D# H1 Y/ |4 d
啤酒beer
! B4 l1 Z; {- C& s7 m$ E6 d酸奶 yoghurt # e2 \% d3 @- h# T8 q! j! d
伏特加酒vodka
" |2 T0 w9 B; V& k( V( o鸡尾酒cocktail ! d/ B4 H+ P  ]" c
豆奶 soy milk
. n5 g# T5 ]3 u# k3 B$ z豆浆soybean milk 6 _/ r8 C: d4 N+ y
七喜 7 UP
) F% s) ~0 s" A  o8 [" r( ?4 {3 ?( g" H麒麟(日本啤酒kirin) / G( `" e  L  o7 P5 w3 k; S6 \0 {
凉开水 cold boiled water 5 r$ i! K& D9 p2 `, [
汉斯啤酒 Hans beer
2 l5 Z( |8 z" Z, G. N0 y浓缩果汁 concentrated juice ( b: Z7 b# P. u' v& ]# g  c
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 3 h/ ^( C: K0 k+ _0 ]0 O1 Z
札幌(日本啤酒)Sapporo ) ]! S# |7 U) ?
爱尔啤酒(美国)ale
  Z" H* {2 K; ]! g" K7 @1 pA级牛奶 grand A milk
, t( C2 e' K6 L1 Y, o' |班图酒bantu beer
' o. ]: w' S* q1 n半干雪利 dry sark
, ~5 J1 P: v7 S' V( C; O, G参水牛奶 blue milk
% l% _1 Y/ t9 {7 J/ Z/ p日本粗茶 bancha
/ S. R7 D8 {% {( m4 i生啤酒 draft beer 4 R. o& i8 M" U% C. W
白啤酒 white beer
8 F6 F4 c* R9 q! _+ P# t- H4 j<苏格兰>大麦酒barley-bree
6 j! `! o* Q6 E2 r咖啡伴侣coffee mate' b6 l- s. L! h8 w* Q. O' q" j
0 ^, g; q2 I% {2 j" @
零食类(snack):- W! `+ {* L& S" }* _( b# k

4 G% n, d# N. w' ?: Gmint 薄荷糖 9 k: q) d$ \$ q7 g( E" v7 z
cracker饼干, 8 \9 X  ?% }+ W: o3 B% A) v6 w
biscuit饼干,
, d+ S/ O# |9 m% d; V8 A; k棒棒糖bonbon : C; P8 t. i1 U9 w6 H
茶tea
/ m% N" ]2 C8 e(沏茶 make the tea) 5 X4 M& U5 {: I: R
话梅prune candied plum * s" L+ ~* B- r3 R
锅巴 rice crust 5 |7 N6 L9 @% W1 w3 e- B6 W
瓜子 melon seed
6 {/ K, s  ]' `- i9 M; N冰棒(冰果) ice(frozen) sucker & K9 v& K& ~  Y& F3 K( a' L/ P6 C- w- ]
冰淇凌ice cream
0 {1 o3 a& a$ E0 i* e防腐剂preservative
/ z' G1 W: [9 A1 w. N+ X圣代冰淇淋 sundae * {0 q; t1 |+ z
巧克力豆 marble chocolate barley 3 |8 Y' s1 r9 C: ~; a
布丁pudding! o0 j. a! e* |+ r* ]* }
7 G0 }: v# z1 U1 y" ^. }# ~
与食品有关的词语(some words about food):
; R6 l* C! h0 R! f
* C. K3 n7 Y. k& U炸 fired 8 S' Q8 w$ N0 i- w
炝 quick boiled
6 t3 D6 l$ d) V: s烩 braise 3 ?4 m& Z* S; X7 G
(烩牛舌 braised ox tongue)
: j; l2 {- V9 c0 X4 q烤 roast
+ L# H8 t' |. B1 A饱嗝 burp ) q& ]$ y( j, z/ _5 Q
饱了 饱的 full stuffed / S  |( X- Q: @" h1 i0 G* Q
解渴quench thirst
2 y5 n  A1 j9 E. N9 |( y/ \(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 - l8 F# p7 l7 W* b9 p3 d
expiration date 产品有效期 / F3 `- c( E* c' A  o$ I
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
2 h6 `3 L- ?( z" H% o2 y
  ?! V$ o' Y3 z补充的中式西式食物; F  g% \, x( Z6 f( p4 I7 f) X
3 u/ K0 a  Z3 ^) x" W, n
中式早點:
2 G8 l; F5 p& ?) g; A" ]; w* A3 Y3 P- I3 J
烧饼 Clay oven rolls
( n0 @* K' F! c9 t/ \9 l% I+ q油条 Fried bread stick
& ?) ~% X; Y. V! Y" H* h2 k韭菜盒 Fried leek dumplings
$ n% H* u0 p. j6 q) e/ S6 G% |: V水饺Boiled dumplings
' }4 j5 ^- R- V0 S蒸饺 Steamed dumplings
$ [8 w7 {1 c3 f馒头 Steamed buns
$ f  ~- _& F; r/ j5 ~割包 Steamed sandwich
' d9 I$ o7 [8 o8 d6 Q0 w饭团 Rice and vegetable roll
" K5 Q2 y/ R6 i3 I6 O* ]蛋饼 Egg cakes * J) i' I! N0 F
皮蛋 100-year egg
& p# J& W9 K4 z  Z' d- ^咸鸭蛋 Salted duck egg * v  S' Z' @) S- J! r
豆浆 Soybean milk
+ Y2 k+ J) t. ]8 G& E( ~8 r0 Q1 a) h# {- C& i" e! ^
饭 类:
, T3 N+ z0 |( b! i6 Z4 s9 v4 o$ a; K8 p/ f3 O6 f  _% [1 J
稀饭  Rice porridge
; R( d8 ^, ~3 B+ g. m+ @- E' `. Q白饭 Plain white rice
  L/ A' h5 g7 `1 b) I* R: B油饭 Glutinous oil rice
5 [! \% O4 Z. q* _; u糯米饭 Glutinous rice 7 Q* r9 d0 X( E' i/ r* e) Q
卤肉饭 Braised pork rice
+ v+ @/ v0 d- s. W蛋炒饭 Fried rice with egg 1 Q" g* }' K) q/ ^( a
地瓜粥 Sweet potato congee: \1 Q+ f( ^, q% S2 [+ S. Z
% C+ v# @0 D* j0 N4 D
面 类:
" W: r0 u% f9 n, `- G6 _1 @& V" C  N
馄饨面 Wonton & noodles
! A) I7 }/ D" Q7 k5 p; |刀削面 Sliced noodles
3 D) n4 e! h7 S4 r麻辣面Spicy hot noodles
9 X) W8 Q8 X: ?1 ~/ K麻酱面 Sesame paste noodles   Q/ K9 g. i( ]# l9 b
鴨肉面 Duck with noodles / c' ~" Y" `* y: H
鱔魚面 Eel noodles
( G" ?# C, Z. I% {9 u乌龙面 Seafood noodles 8 W. A  o9 R' r1 V4 \  d
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
) \8 m4 L$ y+ t# f6 ]7 R2 ~( B牡蛎细面 Oyster thin noodles % E1 L3 _( h- w3 i7 W) u8 Z
板条 Flat noodles . h% |5 z$ {! j) N1 s  e6 q7 M
米粉 Rice noodles
5 n1 c2 Y/ E. r% y炒米粉 Fried rice noodles   X1 |/ o: ]9 A
2 n7 _( B( N  ~3 B$ e
汤 类:
9 N& |5 r: _3 x
: D8 q5 Q0 f7 ~( T' M4 C鱼丸汤 Fish ball soup $ @4 x! H0 B( C
貢丸汤 Meat ball soup
8 L4 \1 T5 D; S4 ^5 Z$ _! I蛋花汤 Egg & vegetable soup - ?& z' X7 w; S# V9 R. _
蛤蜊汤 Clams soup ; m4 E5 X; ~+ j9 f% E& e& z
牡蛎汤 Oyster soup 5 a2 f2 j$ ]! ^: L' G; x' q- s
紫菜汤 Seaweed soup ( w# L: F+ B8 I& }; b8 |
酸辣汤 Sweet & sour soup
- A# f( ~4 ^: D3 A' i& E/ e馄饨汤 Wonton soup
( T6 s4 B9 i& ~' ~3 N3 L. ~; u; ~猪肠汤 Pork intestine soup * O1 Q# C+ @( \8 [
肉羹汤 Pork thick soup ) S/ [) Y; p* j3 S3 M4 E
鱿鱼汤 Squid soup
) r* x3 g- d! k# t. k: M花枝羹 Squid thick soup
5 N" b( @  [, g  T5 S9 l) p- ?1 S/ V9 U
中餐: - p: K% G8 A/ m/ c' Y
* q  k* }7 ]$ n  g
bear's paw 熊掌 # S3 A$ b- `) u* {4 n7 C6 a$ W
of deer 鹿脯 5 ?! L6 q" M2 J+ m8 D4 k* {
beche-de-mer sea cucumber 海参 4 D" E+ X) n% c$ g; F
sea sturgeon 海鳝
6 v" ]* G% S3 N: gsalted jelly fish 海蜇皮
- [; R/ q" }- R0 E. G' d5 qkelp,seaweed 海带 . i) X' \8 |6 Z5 H- Z
abalone鲍鱼( _$ x) _: ^5 ?; B: A
shark fin鱼翅8 t3 j: W' N# n0 M
scallops干贝$ o1 D0 ?9 e; U; |
lobster龙虾 6 G* ^- v+ Q, q& o" @- m. b8 E/ V
bird's nest 燕窝
1 J$ q" G6 c5 m* f. s, iroast suckling pig 考乳猪
5 H" l6 I) ?# bpig's knuckle 猪脚
  O4 V8 z$ S& j$ gboiled salted duck 盐水鸭
- z$ h( D! l2 D7 k8 spreserved meat 腊肉
: i6 ?, g1 Y8 Y% o  I8 d. p- ^barbecued pork 叉烧
% W2 K8 m# M& n* Y7 v0 esausage 香肠
' c: O7 Y& R- O7 lfried pork flakes 肉松 ! B& G7 Q% b7 I3 L7 b
BAR-B-Q 烤肉 ) B& L, j' j$ q  ^  P

) }, E; W" a9 ]& z* u7 V  u+ f1 X( m  emeat diet 荤菜
& A0 k* g+ T: Wvegetables 素菜 # t7 c( }- K( J% H
meat broth 肉羹 : d  p% L3 Q7 q+ w# P
, {5 l: ~4 _; r$ N& i# s/ W- @
local dish 地方菜
( m4 y5 }1 R' _& c7 m4 Z0 ICantonese cuisine 广东菜 # ^1 A9 P. `+ w
set meal 客饭
! m$ j9 F3 N# m! L. u: q8 V) Q/ u6 Acurry rice 咖喱饭
: J5 U. p7 l" D% S9 H- o: Z7 @fried rice 炒饭
7 I- N3 ]! L/ s& Kplain rice 白饭 % i5 Y0 q- A7 W+ R4 T& K
crispy rice 锅巴
: n6 l/ k2 i6 }; M( K+ P/ t4 Bgruel, soft rice , porridge 粥 , `  ^- h: D2 b+ x; S5 U
—noodles with gravy 打卤面
2 Y2 q* P! `6 j  I. @; i& bplain noodle 阳春面 5 V$ J# v: ?) Z! I2 l) v3 u
casserole 砂锅 : q  M0 q, b; [( u
chafing dish,fire pot火锅 ( k. v- z% ^! L! b1 w* g( ~
meat bun肉包子
% t: [8 o0 e5 W% S& eshao-mai烧麦
3 F+ D: ^9 o1 u" ~preserved bean curd 腐乳
) ^% m. q1 e. Mbean curd豆腐
+ L) `) s& ?4 S( h( s4 _' U) lfermented blank bean 豆豉
$ k5 _- g6 }8 `5 G0 g6 Ypickled cucumbers 酱瓜 % ^% Q5 o6 r; G5 }# n9 i4 i/ Y
preserved egg 皮蛋
! k0 G% J1 J9 z; F+ Isalted duck egg 咸鸭蛋 : L+ B/ t/ y$ S) `$ S/ A+ Z' W
dried turnip 萝卜干
; a  @" U8 r( S" B, f  q! F, i% T# l6 P9 U% ~  ^) s
西餐与日本料理:
) z. j; M# e8 c8 Y' h6 _, U: q* p7 V& A! T, M" e
menu 菜单1 S' f$ k2 f3 j; z
French cuisine法国菜 * g2 L% G' U7 c. N$ y, x# F1 }
today's special 今日特餐 ' B1 `0 u/ a5 k% g/ M3 i
chef's special 主厨特餐 , S4 z* R- ~6 \2 I: r
buffet 自助餐
4 k1 F" f9 d' T5 _6 J. ]fast food 快餐 4 A2 a. Y; f" Y/ Y& Z
specialty 招牌菜
/ C+ c7 L7 X& S0 V5 ]continental cuisine 欧式西餐
" z2 H/ A9 r9 z5 y. iaperitif 饭前酒 " k# X- ?$ m; T/ D4 R# x

4 ^) ^* x: i, T% _2 Vdim sum 点心 6 M) }& b+ _2 ?" @
French fires炸薯条- V5 w. U1 ]- Y3 k. z( \
baked potato烘马铃薯 - ^7 x1 O6 D, [) y: w$ i3 W
mashed potatoes马铃薯泥1 v' w+ m7 v( a
omelette 简蛋卷 " ]3 \$ P4 ?0 c  K9 j0 e
pudding 布丁 % }. y0 ]5 W( U" A6 k6 ?
pastries 甜点 0 T8 m! x; |* G$ Y
pickled vegetables 泡菜 - o/ x# j9 u+ x3 o% w
kimchi 韩国泡菜
* V& q2 W# |9 Ecrab meat 蟹肉 ! O6 n6 J* r/ a4 b4 v7 [
prawn 明虾 4 D/ s, I4 G) Y$ E( f: M3 |7 w6 b
conch 海螺
4 z1 J. r) x! n5 r* b( q$ @escargots 田螺
9 y' Z6 F+ n3 S; [' Abraised beef 炖牛肉 + n; q4 I& _5 I1 {' q
bacon 熏肉 ) o7 N" Q; W8 t2 _: q& ?6 y
poached egg 荷包蛋
1 p; X* ]. T/ j& e) u  Vsunny side up 煎一面荷包蛋
; q: w7 [: Y+ Z: ?over 煎两面荷包蛋
/ O0 d5 @2 `, j% @fried egg 煎蛋: s0 v6 a* ~4 p/ k
over easy 煎半熟蛋 $ @+ U, x! S$ u0 h0 Q2 s- R& o
over hard 煎全熟蛋
9 h1 E- K; E. Y; _5 xscramble eggs 炒蛋 4 E  q, |4 C( F9 D) k# p$ v! y; e
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-27 23:48

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表