找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用% M6 N: T' S9 B
( X, v3 h4 a7 v
出入境填表常用词汇 !* Z+ @# P4 ^, B9 i' S

8 g- _' R2 L& M6 c& ^+ s& S姓:Family name,Surname ! F4 Y7 D7 H5 s- @$ g
名:First Name,Given name
) B, d* l( V- o" q& b性别:sex,gender
) ^. q2 K/ ~4 e# D2 x1 m2 C7 k  e6 p男:male;女:female & b- d" J, y+ _4 `! g7 e; ~8 p
国籍:nationality,country of citizenship
# `% j/ F# r8 U! Q" l: A/ V护照号:passport number
, d2 r4 C, L) O/ J, U6 E原住地:country of origin ) G9 N  I- ~, q. B. @, A+ a
前往国:destination country
4 M3 B& I. q: F8 B登机城市:city where you boarded 8 q/ ^$ I+ v/ T/ E% G$ V2 X1 Y* o7 P. c
签证签发地:city where visa was issued
; e6 X" X/ p( u3 `* G& k/ y  ~1 q签发日期:date of issue
" D& U. n* x5 ?9 Y+ D( g出生日期:date of birth,birth date
$ L: {+ t0 F% W; n年:year;月:month;日:day
4 ?0 ], n/ E5 X偕行人数:accompanying number
7 H5 F- i0 o4 C" H, ^8 e+ O) b/ ]签名:signature 6 ~, g5 L3 ~5 @! ]' @' u% B/ g
官方填写:official use only 5 N2 q( }# H) R9 E! p- i
职业:occupation 6 ?# F% c0 K7 H  b7 k) @3 d
护照:Passport;签证:Visa
( d3 _& q6 Y5 l) K2 t4 c; {; @登机、启程:Embarkation , x( j  ]( ?$ ^# }5 [6 i
登岸:Disembarkation : F  w' l2 s+ H+ t( v  B; c
商务签证:Business Visa
% K+ Y# n* G" c; a% Q观光签证:Tourist Visa
  E7 J8 O, w9 k. A+ q2 u0 n& t9 p) q' |
乘机常用词汇
7 g2 k4 A7 i1 f3 i* h2 r
* g' l) c; L$ d. ]* a/ z航站、终点站:Terminal & m3 f1 E" P  u+ I9 i
入境大厅:Arrival Lobby " Y% v, @5 z5 n" F
出境大厅:Departure Lobby + Y% j7 ^5 t3 z9 B% X$ e9 q, W. e4 \
登机门号码:Gate Number , R( j! s% v* _: m3 i5 U
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
* u- e# E4 F! j* Z机场税:Airport Tax # X$ g7 q7 `- g( N7 Y
登机手续办理处:Check in Counter
; I- a2 t( C( P2 t. E: H2 Q海关申报处:Customs Service Area 4 ?: x& M7 H8 E
货币申报:Currency Declaration & R# Y( I% T' u8 q
免税商品:Duty-Free Items ) \" c* F1 _: ?9 a" x+ v
大号:large;中号:medium;小号:small 3 j/ b, G: G% a' a' i1 p- _
纪念品:Souvenir
/ D( r; m# T2 s: W行李:Baggage,Luggage
4 l/ Q6 ]" w. D托运的行李:Checked baggage
3 N' t5 \: q) c5 p5 g' I行李领取处:Baggage claim area
# I* W; j6 s, j& S) Y随身行李:Carry-on baggage ! @) Z' Y5 [- A" r3 U  w
行李牌:Baggage Tag & {& Z6 c- g/ R% k, [( X& p
行李推车:Luggage Cart
2 Z* `6 O3 G0 C4 |退税处:Tax-free refund
1 L2 m# L& U3 |7 k) y% g盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet ( G$ x! k1 P8 Q2 e' |. `' P5 l& e
W.C.=water closet,rest room
* E1 H7 B: u3 q4 j7 q5 l& Y男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's , n: b7 a9 P& c0 I+ t% U
女厕:Women's,Lady's
2 x/ ]5 [7 @: U* b+ @) v+ n使用中:Occupied ' r4 D# o' U7 S$ z( P
空闲:Vacant
# X( A8 V0 E4 W0 _1 \男(女)空服员:Steward(Stewardess) 4 i3 h9 H: f8 ^* U
机内免税贩卖:In-Flight Sales
3 R8 d% S- T" S( \. v/ \' p% |/ c; Q$ E& l; p0 r+ _- N- s! T, v% ~' ]1 d0 K; @- d0 n
钱币兑换常用词汇
4 D' j1 u  `1 V3 }" J8 z  ]/ s$ {2 o5 j
% o9 [6 M  P/ y8 P2 ^* a4 d% o外币兑换店:Currency Exchange Shop
" D8 R( f& J0 S5 y# h1 W+ Q3 g汇率:Exchange rate : w- E5 G+ ]2 b- {* \1 g( x
旅行支票:Traveler's check
1 y6 \+ g; ?  O( p# b) g手续费:Commission 4 }- [9 _& t! a
银行买入价:We buy(Bid)
  V; _' S! Y/ o% r3 C银行卖出价:We sell(Ask)
: L. O; r( _% @- p) U- W4 F& z; V/ ^  ^4 k" [  m. a
酒店常用词汇 5 c$ [# V' R! J0 b
) Z5 r& s  a0 i7 z
入住登记手续:Check-in
9 H& P  r1 `! i2 |客房服务:Room Service ) ?9 v5 e2 c8 y! D$ n2 ?
退房(时间):Check Out(Time) 0 ?# J9 ]$ x4 f  f" o  ?
前台:Front Desk,Reception 5 Q2 q9 i2 Q+ O( M5 L
酒店大堂:Lobby
) z& q0 F' `& O9 J! j& y. X咖啡馆:Coffee shop
% G' }& p" Z/ \! x服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 2 e% `+ x1 D) U; d& x7 o% `( u
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
# D9 l. [7 U: ~: K7 v
) ?& w3 V% Z9 m# U: z6 H1 r; c0 S日常用语
& q3 R1 ?2 o. X- z; p
: o% f0 A8 x2 U, B% x你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
& f* {/ N1 T. _# \" J/ p; M. h# K: G
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
; w6 N$ M* Y% p, q3 ^. M+ O
4 ^5 O7 N  B% u, {3 o  B3 E6 y我可以试穿一下吗:May I try it on? 6 T$ R: w7 Y: Z2 @4 m# l1 {) y: B

5 |8 S; E, W! d3 K5 c多少钱:How much?
" n( ~) N# w- E! G0 f( D$ s7 p
; b. N1 {6 T4 |: a6 f$ V5 |. o请把菜单给我:Please show me the menu. & ?2 I+ `$ \: \* I9 E

) H' K  H7 T" y9 y  F0 W干杯:Cheers! Bottoms up!
' N6 |8 Z$ Q5 F6 k! w; I& z+ W9 R9 N- d# |* L4 f
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?& e* c2 X( V% e0 q* ?  n7 ]

# h! @" f5 e6 L) V你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
( Q+ |. K6 v3 x6 W  |* x( v
' \  q0 H7 O9 d) }# G: G$ [+ }, j; i非常感谢:Thank you very much.
/ a. @" H! ]5 g) T% [2 a/ S
! c; b0 H) o2 ~9 g: K3 B不客气:You're welcome. / k5 F" U  O/ `2 K3 L1 F) |- x
- F1 C1 X9 q# H: {1 \, ^; E( i
我就是忍不住:I just couldn't help it.
1 {1 \1 g& O% v6 x+ |5 u# @& Q
4 q! ]& M; M" d/ v让我们保持联系:Let's keep in touch. ' ^. N2 J6 F% M9 w& a! S6 a9 o5 V

; b1 E( }6 f% [我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? $ `) N3 Z. B1 V6 f

% D7 K5 P; e# m: n3 }我将会尽我最大努力:I'll do my best. 6 A8 [7 w* m& W/ v9 [: B
6 F; q8 J1 Q; a
请稍等一下:Wait a moment please. 0 H$ @. g' C: F

: O( V, j* O% n3 }8 x/ i你先请:After you
$ J( ]. E1 d5 ~/ c
& ]* S4 s; P3 |0 Z我们该走了:We'd better be off.   E2 C1 T6 j0 W! L) W4 I
7 H# D# v! }2 e* C8 b0 N* N# Z# O5 B
我真要累死了:I'm really dead. . s* `  T0 B' {
2 c% T/ d% m& I# T  g8 r! E
真是那样吗:Is that so?
% ]) E1 \+ |  R$ N  |8 n
: h/ F' k4 y% ]1 B1 r/ ?" [我不确切知道:I don't know for sure.
% j3 c' d# ~2 G9 i6 N) m9 ]8 p! Y) v4 i5 s7 t
太好了,太棒了:That's something. 2 z6 m6 T1 \8 `0 C

& F7 T0 y# l! Q) i8 n! I3 x4 j5 P: {" k这主意真棒:Brilliant idea! : ^) Z# Q$ W" {: y1 U
, k8 T6 B7 q5 z" u
此话当真:Do you really mean it? 0 v8 j& U/ \# A/ P! T8 z

  R! L+ N8 R7 C# @2 @你帮了大忙:You are a great help. 6 j$ Y: F& a* P- C; G

% e5 i' R- j7 k$ `2 j3 P5 O, z" t我身无分文:I'm broke.   ~/ X% I5 n1 g% [1 ~

& u0 Y1 p. r! B2 H" _6 W7 A8 }; W, {我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. , v  r9 l& }9 N# Q1 p+ a2 x( f2 E

0 X  ?. G: |( @; q别跟我耍花招:Don't play games with me! & H. a) C+ J5 m6 l6 v4 n1 {
4 d0 D& e) n, H4 A+ K
看情况再说:That depends.1 ?% R9 S6 S' K' x
1 s: |0 L( X0 G5 o6 p
最全食物的英文翻译
3 r; ]8 o7 K% }8 e- w% s* f8 m# v  J( h& p
水果类(fruits):- w  E: W% j: ^7 G% b/ F. X

( r) C5 P5 W0 }2 N火龙果 pitaya $ V8 W% @8 z8 e/ H1 M
西红柿 tomato 8 J8 i  ^# W6 w6 i+ u
菠萝 pineapple
3 J9 v! s( G. V' l- x7 \, j西瓜watermelon
$ x( X0 i% E$ {% x6 P香蕉banana 8 @5 D% L8 }1 M. y* `) @
柚子 shaddock (pomelo)
& _( s$ z% N& d4 q7 J橙子orange ) O% [( x8 C9 M' p
苹果apple 5 o' M$ k6 \. j
柠檬lemon
1 J* d$ U! k! M- V. D( V樱桃 cherry
1 Q/ H/ f( k' s$ k桃子peach 6 j) a) l; f$ Y& a- f& Y0 h2 M- R0 B
梨 pear
3 {2 L" m6 C$ O6 }1 d. O% M枣Chinese date
- Y7 X1 d  m# ^(去核枣 pitted date )
; ^$ ]: h/ w2 y5 V椰子coconut
) X. Y6 d+ U! b1 d4 y" f草莓 strawberry 3 P. Z' B$ {3 R* d( ]3 u- n
树莓 raspberry % ^6 e" X) r8 t% s6 D0 B  c
蓝莓 blueberry
7 V3 S  g- i) g" M5 M; d黑莓 blackberry
0 @' m6 |# p+ J8 D/ u; k/ Q: h0 C5 ~* }葡萄 grape
$ p3 j( t; H6 |甘蔗 sugar cane ! _7 @) Q1 n/ x; }5 r7 _8 f  N! w, f
芒果 mango
5 l0 o/ w0 ?: i% R$ F; @木瓜 pawpaw或者papaya 4 U8 y5 n- C, h3 Y% ?7 m/ }5 Y" b
杏子 apricot  ; e4 C, G+ |& D
油桃 nectarine
, C: k7 B' ?+ S柿子persimmon
+ y6 m4 e2 @/ |石榴pomegranate $ r/ Y7 T6 N, Q. A" k1 q! Z- l
榴莲 jackfruit
7 X/ ?" z% ~/ c4 Z1 @槟榔果 areca nut
) M( o8 k1 a# X3 T(西班牙产苦橙)bitter orange
% y. t4 |) b/ l& c: I2 s0 a猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 5 ~7 V' S: r& J$ }. D: ?( q
金橘cumquat 5 K/ v/ {! c# o; z/ J
蟠桃 flat peach 6 U$ L8 Z/ k, U+ Q1 G
荔枝 litchi ; B' G( w: T7 Y7 G$ N% v3 l
青梅greengage
: S, V6 A; P/ R8 X山楂果 haw # {) n4 A- c. q+ N
水蜜桃honey peach " o5 _1 _, ]4 {! ^" u
香瓜,甜瓜 musk melon 7 T4 ?# x/ e8 w) o+ U/ X" D$ h/ A
李子plum 9 T' B6 o9 N7 z$ r* p) t0 v
杨梅 waxberry red bayberry 2 C- K4 f3 R( w6 p# W( J
桂圆 longan . T( \3 H; q3 N' V- h# |3 L5 H
沙果 crab apple
) z- K9 j/ y, f, Y2 w/ R- B杨桃starfruit + t' `: L( i, |/ B5 }% u
枇杷 loquat
* e" `: c& ~3 N/ @) a4 K6 }+ L柑橘 tangerine
7 }; x2 c1 Z. e0 P: {7 X莲雾wax-apple
1 e1 P- D0 [  ?$ \  F4 y" J番石榴 guava
/ S1 N: B* E3 n5 }: p) c0 L- f5 [* l% g' m' n% K, q$ B
肉、蔬菜类:
& |5 G; A1 z7 e, z; T$ t" T' A. s1 E  I/ O2 D2 u
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 7 P+ J- q# D  N* m. l2 O
甜玉米 Sweet corn
1 E; ?7 V1 x9 i6 ]8 m牛肉beef
! e% v' s& ^  I, O猪肉pork
. Z  w& q% ?. a$ }! _- I& e羊肉 mutton & g7 l- t1 M7 C1 H7 N. z: e
羔羊肉lamb $ U* }7 h# B" w6 ^, p, P
鸡肉chicken 8 ^$ |+ \9 c5 G' U8 p
生菜 莴苣lettuce * A1 n6 a" V) e
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
3 N8 c& R8 _  ]! o卷心菜 cabbage ' J' \5 l# k* {2 j, i
萝卜 radish
% O' K1 g- t# J" N胡萝卜 carrot * j8 |+ Q- x# i
韭菜leek
- p0 o: c# D0 c木耳 agarics
- j+ i; O% _; }. w0 i豌豆 pea * p, U8 k, z8 L7 V$ }7 D2 [: X' s
马铃薯(土豆) potato
6 D( e1 C' B/ B+ v2 C黄瓜 cucumber ! b( `. `5 O! N/ t1 s1 L
苦瓜 balsam pear 1 P6 N2 D" u* o. K8 H' A" [7 [
秋葵 okra ! U' F1 D! w1 m9 O! ?
洋葱 onion " v! W8 O% K# c2 G7 r, ]
芹菜 celery
3 J5 P, r, ^2 i5 _0 Q5 D芹菜杆 celery sticks
+ ^# \: E# |+ k+ {- r; {/ D( q地瓜 sweet potato ) B/ q+ a0 o1 u  J
蘑菇 mushroom
1 C$ m0 ]' M2 y; J橄榄 olive ; Q! G6 U4 w- b( b
菠菜spinach 1 K. ]- o* o2 C" O3 ^; B* \* }) w( y
冬瓜 (Chinese)wax gourd
; {5 x, n* f  ~莲藕 lotus root ' s. w% o$ H1 ^; Z+ P7 t
紫菜 laver
( n. y* C; c5 q油菜 cole rape 4 P8 u$ o) G2 }6 a
茄子 eggplant
% G: l, S$ L/ K% h5 P4 T* ^! e$ u香菜 caraway
/ a2 o1 S3 o6 y) P+ u0 l2 L& k枇杷loquat
9 W; H: H8 G. h  r# n青椒 green pepper
1 g3 p' Z, Y) c" {7 {9 I四季豆 青刀豆 garden bean . C* r/ O* z$ Q% R! a0 ~
银耳 silvery fungi 4 z+ T; B, L6 X: [7 H8 ?
( j1 W4 X1 }0 ^1 N
腱子肉tendon   \4 h# n( I# M; I0 L
肘子 pork joint 0 \) L( [: ?* y" G* h: O
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
$ r6 U2 X9 l: e8 w. O2 x  [' W鲤鱼carp
: S4 g- |7 C- X1 ~" d5 x咸猪肉bacon
6 e# t+ @) `, Z5 n" @" x3 G金针蘑 needle mushroom ; c6 k  l( w# U- G3 h
扁豆 lentil
7 }5 y; S  u/ ^( t" W; R6 e9 c3 z槟榔 areca
3 x* u9 \1 a( w: r牛蒡great burdock 6 R" s7 `4 d6 U7 F0 ]
水萝卜 summer radish
( b+ i) u1 N: O4 M竹笋 bamboo shoot
3 e! x" V3 f0 I. {# y6 O艾蒿Chinese mugwort ) v% T5 Q$ Z& z7 a9 y" Z2 f1 b
绿豆mung bean ( A- M! M" u# J2 w5 v. G
毛豆green soy bean 5 m, `- j  D" ^% \2 T
瘦肉 lean meat
8 }" o" a$ f" w1 z% T肥肉speck - `+ X, @% K% D( H" Z1 i0 `/ k4 @: ]
黄花菜 day lily (day lily bud) ) T, E! x! @% m$ U7 z( x# Q
豆芽菜 bean sprout . M* p% d  Y. W
丝瓜 towel gourd
0 `$ j( A/ D8 U(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)% R6 i: @% L0 ~- ?9 E
* v2 Y% H# v" t' e; Y# N
海鲜类(sea food):
4 I) J% W9 q' P5 v7 s( U* A8 l+ ^& [& k3 A6 B
虾仁 Peeled Prawns # m: N0 T, b6 _
龙虾 lobster
2 z% r' H4 O! |7 U) ~4 v# M小龙虾 crayfish(退缩者)
, A: ~( ]- K0 M' ~+ O蟹 crab
7 G  f$ A2 O- [0 h蟹足crab claws 9 t6 k; k: N" ]- q" r, S# o
小虾(虾米) shrimp / B2 p& l; t( c  R& c. [
对虾、大虾 prawn
7 \6 @# M& c- W0 V(烤)鱿鱼(toast)squid ; Z2 n" V. {# J" ~
海参 sea cucumber * o4 M; t0 {* c1 W# G: F$ q) D0 l9 M  `
扇贝 scallop
. L9 P' P, ^8 _2 W% k鲍鱼 sea-ear abalone ; a" A1 C# M9 ~; U& d& L& U
小贝肉cockles
9 K; T) `: O5 V% x牡蛎oyster
1 w& J3 X! N' E3 r鱼鳞scale : u1 ]2 L3 b  V( `) _
海蜇jellyfish, J$ s* \+ p8 ?  U! j
鳖 海龟turtle
* L9 q+ N' Y% l9 @- G$ q+ _2 U蚬 蛤 clam
* \8 P. a* v2 V4 D) i3 I0 z鲅鱼 culter
, f1 [2 p. X  y8 T' X* C1 G) }鲳鱼 butterfish
, X0 s- Y5 Q( P' ~% ~9 Y5 T' W虾籽 shrimp egg 4 z$ p7 \; H( p; \' u! _0 L0 L8 M
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
9 Q' l3 x% E8 Z! S, i  f+ H" Y黄花鱼 yellow croaker
4 Q3 t/ a' V1 d* B2 Q/ \) H4 B+ Z3 r7 f: }, b/ f+ C& Z
调料类(seasonings):! N: M0 a# j; f0 }; k: @

9 a* ?- x& Z, t+ u) Y醋 vinegar
- i1 i3 b( w( a酱油 soy
- M+ I) L# `' d, b3 a盐 salt 5 Q, |; w0 U" j# b6 M/ T
加碘盐 iodized salt
: F: `0 g& [. Q- G糖 sugar * _. n/ t3 R; M$ N
白糖 refined sugar
# [% S  G1 K* b. K4 L) [6 b4 J酱 soy sauce , f5 _- l& z4 b0 ~5 b# A+ X6 i
沙拉 salad 5 k2 U* L# m) f  Z; r" A
辣椒 hot(red)pepper , |( z/ O% @3 m
胡椒 (black)pepper
0 h& `/ X  \9 S/ E花椒wild pepper Chinese prickly ash powder   j/ d3 I& B* E2 |9 d' n- R' t! B
色拉油salad oil
4 [) N; p2 J) p- f$ i' o调料 fixing sauce seasoning * Q" k# O$ r! T- L" g: O
砂糖 granulated sugar
  `2 }! I( C9 N6 T! I) c红糖 brown sugar $ W1 v5 U4 _9 E$ M. o% |0 z: V
冰糖 Rock Sugar
5 j1 O7 B6 B+ }4 S芝麻 Sesame $ Z6 h8 ?5 R3 F' z
芝麻酱 Sesame paste
- k5 x3 q- t" l) C3 G芝麻油 Sesame oil
2 B& ?7 O, A) H7 W$ t# C1 f咖喱粉curry
6 s) U0 A5 n" c4 p9 G$ @( m番茄酱(汁) ketchup redeye & t% T! j8 T- ~) l$ t5 `
辣根horseradish
; N0 G, X' b; L; ^4 G# f3 Y+ a' {葱 shallot (Spring onions)
  G* w+ C5 U2 H" E  S' m4 J* C* \+ I姜 ginger
0 L" ^7 D$ y. K) E) P, f2 |$ }蒜 garlic
2 a( W! j* w+ F& ^  I; r) D/ L0 e料酒 cooking wine
* A1 r3 c2 C# I' h! C/ Z  v蚝油oyster sauce
, F1 x; q# U, i# d( ~" S6 N枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 3 C* C2 T& [5 i( `+ }8 a3 k$ g8 ~
八角aniseed
7 z% L4 n  o% F. @2 L- Q1 T' v酵母粉yeast barm   Yellow pepper . I/ l+ ^0 T! n; ]! P/ i( T
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
# Y2 }9 R2 k2 |6 P: i& F黄油 butter / ?  a9 h3 T, C5 g0 M
香草精 vanilla extract(甜点必备)
1 H. f; X$ A" M; g$ k" v$ L$ @面粉 flour
4 o" T6 S/ W& A; P, t# f* Y- U! ^. U8 O6 ~$ Q
主食类(staple food):, W8 l( I$ v" ]" u. L! b* x* ?/ R; P

# j2 V2 {1 Q1 j0 ^* M) c5 e' {三文治 sandwich
' v0 X$ k( g9 U7 u1 U米饭rice : e' ~. D2 P/ @/ n: R2 }
粥 congee (rice soup)
7 Q/ }- |7 {* B" @' E& d5 A: h汤 soup
* y, F5 s( O. X" z饺子dumpling
' z6 Y& Z' @1 v8 R# }面条 noodle
$ r1 T* k$ S) u" m/ n3 r比萨饼 pizza * n. [1 e& S2 j! x- F0 m6 H
方便面 instant noodle 5 J* _& \) }$ A1 I
香肠 sausage
% x2 _7 E$ D5 o+ G面包 bread   M" [3 I3 U) [' _- F+ |& G
黄油 (白塔油)butter
8 d: N! Y, l& @# F$ E& j茶叶蛋 Tea eggs
; K( C4 s5 s6 i* z0 C7 u6 V油菜 rape
# p4 T! w7 c' t8 c& g饼干 cookies ( Q* M3 [; i/ m( ?) D# }0 ~6 \, A
咸菜(泡菜)pickle 4 G9 \6 ^4 Y9 l4 C- z0 L. [1 y
馒头 steamed bread
5 J0 J. F. P5 y! z% s饼(蛋糕)cake 2 S1 r, n, K; L6 e2 A' _5 Q- @
汉堡 hamburger
* z0 A" F/ j! l( p% E: k2 o火腿ham
' C- j  ]2 u( ^, W3 ]' `奶酪 cheese
2 @5 A0 L* N# W8 _馄饨皮 wonton skin
, e9 n# I4 d; m) F高筋面粉 Strong flour
6 }2 @6 i# W* A* h: q; S4 o小麦wheat 5 c& i7 Z3 [8 A# {% V9 e
大麦barley
( B3 `1 j" l1 u4 h3 O% ^青稞highland barley
' ]7 V$ d3 v3 O高粱broomcorn (kaoliang )' ]  [* u" d& L7 Z7 {( R3 `7 r
春卷Spring rolls  0 f. x+ N+ h* G
芋头 Taro % S, r( [, k: U0 H  J
山药yam % n$ x/ F$ n+ W7 ]( b  \
鱼翅 shark fin
% x% G0 B& O3 N, X2 a( R2 _黄花 daylily
2 y! m7 ?$ f2 X4 F松花蛋 皮蛋preserved eggs 6 m0 N% _" e( V6 l0 X9 T0 A" q6 a' ]
肉馅饼minced pie
9 v% S0 N" B0 |* x糙米 Brown rice % ]$ G% y2 V/ O/ G' ?
玉米 corn / y4 D. K' Y& P# ~$ p* G
馅儿 stuffing
) ^& K# h1 Y* ^! c# a' ^开胃菜 appetizer ) ^5 s: o& K4 ~8 A/ Z
面粉 flour % L' E3 S; `( ^
燕麦 oat
3 i2 J+ i. y( q& T' c白薯 甘薯 sweet potato* Y( B" q3 `/ [* a! ?$ O% p8 n
牛排 steak
& s4 s: r+ U; X" s9 N/ n, Z( v+ l; T8 W里脊肉 fillet
% j  }5 @' E1 Y0 S  q% h凉粉 bean jelly
! E8 P- }9 p2 S* Z糯米 江米 sticky rice 9 @" }* n# O- @6 _. _9 ^
燕窝 bird's nest . T* f5 H' Y3 H! W  {6 g
粟 Chinese corn
! d2 ?, t& Z" Z8 a" R+ N6 j! P9 L肉丸子 meat balls
2 L4 [2 ]4 B2 [6 ?3 x枳橙citrange 9 j0 q7 i7 b5 ~- v
/ K6 }1 N* n) M5 \2 p5 N* t
点心(中式)dim sum
, Q9 f, {, T) a. C$ v9 S) }
+ a2 [) x  K$ H$ C淀粉starch % d7 W5 P8 d; X
蛋挞 egg tart- t+ P0 P  L) M
(dry fruits)
  _0 C; M, S* |- n3 Z
$ d0 `1 \* P2 B! q7 ^; P, v3 j干果类 :
4 ^  d( ^: A4 f- H3 D+ B; t
* D% a, u3 C% J9 ]腰果 Cashew nuts
8 D" a) [1 v3 G花生 peanut
9 O) t& Q8 j5 G: l无花果fig
& o; ?* X; v4 N% x" F+ i8 q$ F8 D$ \榛子filbert hazel
. u: D8 r) ~0 W0 A) f1 j栗子chestnut
, Q- j; @& ^9 l9 V! [核桃 walnut ( d3 c  h# Z2 Y
杏仁almond
5 T4 X% Z6 L. b4 |$ @0 d/ u! u' E8 H果脯 preserved fruit
+ R! y2 _* C0 H5 U) B芋头taro
0 [* Y: x& K$ @! C葡萄干raisin cordial
/ Y; ?, A% m, Y2 ?( T开心果 pistachion
' A8 c0 x3 h1 Y" y  E: p. y巴西果 brazil nut
+ F, A" W! Z) B菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
1 O3 F( F/ K& z& W& x
" X9 n; C6 _! {+ J: y" D4 c酒水类(beverage):
( h* d- u6 ?$ J7 s" @3 \  ^2 n6 S/ l4 J( {* p
红酒 red wine : ?" X1 ^' c' V$ p0 E9 j7 g
白酒 white wine + M" G* M" S; U- H) q- ?
白兰地 brandy
  G& q5 v, `, s1 T葡萄酒 sherry % z4 U  ~8 _& _) H% i' L
汽水(软饮料) soda
8 Y2 b. v. M6 I(盐)汽水sparkling water
5 ~/ q  b. ?2 a0 A8 c果汁juice 4 |3 u' f# C' `3 ]
冰棒 Ice-lolly ' }) w5 ^3 B# P; q5 L' p
啤酒beer
1 ?. _' z( X+ `& Y3 Z& X# Z酸奶 yoghurt 0 T( U% b* r8 B2 h* y, @8 h8 E# b; y
伏特加酒vodka 8 {. I; z# ~. p- g
鸡尾酒cocktail   ~# ^0 {, ^8 l. f
豆奶 soy milk ' ~, Q9 ~% f& ^+ T/ E
豆浆soybean milk * h7 [5 [( {6 {* h& K/ U
七喜 7 UP
1 K3 g! u) H& {' M+ L/ w麒麟(日本啤酒kirin) 8 P6 K1 {8 N/ r2 Y
凉开水 cold boiled water 2 K9 b5 c6 S7 V) Y! Q9 G
汉斯啤酒 Hans beer 0 r: ^& P! v: ~
浓缩果汁 concentrated juice
- V. v* \9 ~4 g+ n) }/ M* U冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
9 I; H. H) z) d! R4 R札幌(日本啤酒)Sapporo 9 ]8 Y8 B8 S% t( ~0 N1 Q# Z
爱尔啤酒(美国)ale
( j8 d8 O+ U4 Z/ i& [0 H* MA级牛奶 grand A milk " D% O5 M! i2 [3 E) @7 _
班图酒bantu beer 6 f: w# [! w" Y' ^- _5 O* s  L' C
半干雪利 dry sark
9 G  [' A. n; U8 `$ ~  N: x参水牛奶 blue milk
( P* p) G2 i, D" T! L  T/ h: c日本粗茶 bancha 0 `* N0 C; H/ _- R- ~' H
生啤酒 draft beer 4 d! i7 j3 n/ `6 `. T6 q
白啤酒 white beer
" O- q6 C0 T, `+ }- R<苏格兰>大麦酒barley-bree - f9 ^2 c8 x0 E: @- g; L8 c% U
咖啡伴侣coffee mate
8 h6 ?6 M9 e4 M& _" S; r4 d+ ?2 G' m
零食类(snack):
( _5 I! }8 w( ]* B2 g1 {6 P
9 p% I( x  @  _0 J" {3 W; J0 jmint 薄荷糖
; Y9 {& D9 [: b- D$ C: P5 xcracker饼干, & R8 s9 t3 J: i
biscuit饼干,
! q9 C9 i9 O; K: V% N棒棒糖bonbon
2 a: v5 b5 C7 Q4 j茶tea
1 `" l2 q) O( ~(沏茶 make the tea) . @6 P$ R" Z, ^/ o
话梅prune candied plum ! @6 S3 s, I- k
锅巴 rice crust
0 w, e, d4 W" V2 n5 N瓜子 melon seed
$ F3 i  g7 e$ |( j* I2 V冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
3 ^+ n5 Q1 a+ T5 M  I$ w, F冰淇凌ice cream & a3 ^1 j" ?4 ^, l4 R3 ~& `/ K7 L
防腐剂preservative
+ B2 \& s8 X) i" @2 f7 Q5 B圣代冰淇淋 sundae
& s( I; k8 `6 a& A/ {1 G- X$ v巧克力豆 marble chocolate barley - v  E" i! a* ^) }8 A2 _
布丁pudding' _8 v( b! h8 e) E

5 h4 q7 q# k9 h与食品有关的词语(some words about food):; D2 N9 @, f% F  Y6 B
1 w& s/ [$ w" Z+ m; r4 _2 S: N
炸 fired ! x  u5 o4 F0 H3 r
炝 quick boiled
' ^& h# c9 @7 N) f! Z: `! f烩 braise
9 Z7 Z' h0 A7 s2 v$ x(烩牛舌 braised ox tongue) 9 G/ c! {, s1 H
烤 roast
% [0 C0 X: ]& o" T; C饱嗝 burp   o; ~* o' r% Y  E1 {$ X9 I8 X% N
饱了 饱的 full stuffed
6 k$ n# m- G0 h/ m  b6 c解渴quench thirst 3 Z2 X5 z6 n2 M- J9 K
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
# i6 j+ @' k8 ^" Fexpiration date 产品有效期 / u6 a1 e9 b! x. l3 o
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
% \( M' P. t3 O1 x9 l4 F4 m: _
补充的中式西式食物
8 [3 p  S/ O! A- [
5 P0 }+ E/ f# a$ [1 [中式早點: $ Y  A* F  B& C; O
1 P3 \: _% \0 |
烧饼 Clay oven rolls 2 ~8 Q( i( e" g4 b& C9 ]
油条 Fried bread stick 3 ?0 O! `( ^; N5 E, W9 _
韭菜盒 Fried leek dumplings 3 u2 |, x& `6 D! }* m3 G
水饺Boiled dumplings ; |/ l+ l" }4 F0 x; ?* I% e
蒸饺 Steamed dumplings
! C7 s1 J9 F5 ]馒头 Steamed buns0 f2 B0 I0 W9 L$ z
割包 Steamed sandwich 8 C: K" Q# L0 \: }# K
饭团 Rice and vegetable roll
- {( i* Y/ i0 |5 k* A) r- k蛋饼 Egg cakes
* y: }# Q2 X3 ^; e  Q, Q3 w: ]皮蛋 100-year egg
2 t5 Z! ?8 p7 X8 D咸鸭蛋 Salted duck egg
, F* b9 @; ?6 N6 E$ v! r: @豆浆 Soybean milk
0 {* }- M8 g3 ^/ {  b* i3 V0 R9 _2 U% I
饭 类:
, |  N) L0 w! v# B% O3 J4 D, y7 G# e( r% f& K& \
稀饭  Rice porridge 5 c& f2 J" d! B( T/ w4 b
白饭 Plain white rice
! t) S6 ^: z7 o7 _+ k油饭 Glutinous oil rice   c& e! Y. A, B/ J0 L) m/ l
糯米饭 Glutinous rice 3 M1 N* n* C" p
卤肉饭 Braised pork rice 7 A# y/ r& A4 j  g" B& R9 A
蛋炒饭 Fried rice with egg - @6 U6 S0 R. T& W* ^; w0 |; K! w+ }
地瓜粥 Sweet potato congee
2 C5 E' G- v& G: R
' j0 [0 K, p5 e4 \6 Y面 类:
5 l, }; m. p" A* x
: R- O8 M$ m4 C1 B馄饨面 Wonton & noodles / X. K. G; Q4 F1 F' Z$ d# Q
刀削面 Sliced noodles
, j: U3 U# n! p, Z' L8 i0 ~麻辣面Spicy hot noodles ) e0 `" Z" }  t3 a/ V0 X
麻酱面 Sesame paste noodles & Y0 ~, ]5 a( G/ l$ T3 a3 x
鴨肉面 Duck with noodles 5 m) \6 M$ j4 h0 @. B0 r
鱔魚面 Eel noodles % E$ ?1 X& J. X0 V  f+ ~! M
乌龙面 Seafood noodles
  H, S3 D/ {9 o/ `榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
- Q0 A# R8 m! I& G; G6 y牡蛎细面 Oyster thin noodles % T! I% R) H' ]3 r. o  e( R
板条 Flat noodles
9 [1 q! p8 t1 i, @; I0 ?" x米粉 Rice noodles
% Q& |( b- q) J炒米粉 Fried rice noodles
- Y6 a! |1 d+ ?" N% \! a1 A% Q- E
汤 类:
/ o8 J" ]. I6 G) n" }
9 ~8 b0 N7 s! H6 Q$ a鱼丸汤 Fish ball soup % G& g- W) U0 ~+ J1 o' @6 h1 X: W9 e
貢丸汤 Meat ball soup 7 v  j* P" S8 Z( R, q0 }  h
蛋花汤 Egg & vegetable soup
5 [; l8 a8 w2 u9 ~! d蛤蜊汤 Clams soup
# K! m1 S' ^- R7 H) x牡蛎汤 Oyster soup ; [2 [( b; f' @. e( l- m1 l  n
紫菜汤 Seaweed soup
8 v* x1 E# |. A" o/ u酸辣汤 Sweet & sour soup
7 r/ @) {0 F( [8 a. K馄饨汤 Wonton soup ' Z/ q* t) g/ |2 x9 H. p7 P- L
猪肠汤 Pork intestine soup
, Q, `4 F" ^; u% P( D$ H3 f肉羹汤 Pork thick soup
9 v; v. ]$ m' ~& [- ^) e鱿鱼汤 Squid soup , v! b' @) t8 e- J8 x& F+ ]
花枝羹 Squid thick soup
; a* o  C0 e5 {. \# [4 ?) J
/ S/ s& B' y. M中餐: 1 B/ w4 S; d  j( |: ~1 d
. P* o8 h9 q" v( H% r+ Q
bear's paw 熊掌
( |: O+ W$ j$ m, ?of deer 鹿脯
: B' T, ~. P9 I6 U7 c6 Ebeche-de-mer sea cucumber 海参 9 |* U% M' j- `' H8 X# Y
sea sturgeon 海鳝 . Y  C6 ^; c2 [! _
salted jelly fish 海蜇皮
# z& W" p: \0 M3 f. P! q% mkelp,seaweed 海带
$ \8 @0 q/ M2 W2 Q2 v# }/ s5 B; Xabalone鲍鱼7 K4 B6 O, U  F
shark fin鱼翅
# _" _: l4 `5 C  qscallops干贝
3 k% H; _1 h6 S, H. }lobster龙虾 ( }! H! ?8 }( P2 {& G+ s& Z
bird's nest 燕窝
6 C' Q5 e3 E' U0 H# g' ]roast suckling pig 考乳猪 # I# N: e, `6 P
pig's knuckle 猪脚
3 j& X# u4 D6 M% E/ Xboiled salted duck 盐水鸭
1 \) ~6 `% j) z0 g4 ^, _preserved meat 腊肉 8 S( v  ?, b* [. |
barbecued pork 叉烧
$ B, [& `8 C0 j4 F3 m; H' i$ L) V' esausage 香肠
' Z& ]7 C% H: s  tfried pork flakes 肉松
" u: ^  R) ]- M- l0 wBAR-B-Q 烤肉 3 }6 `* p; M! D" j) u% ^1 _! p

! z" P/ c5 x0 p0 Y& Dmeat diet 荤菜 # N: P7 H+ \% Q+ m
vegetables 素菜 4 J% m+ `& z; t8 q! b
meat broth 肉羹 # ]( U* i- z5 Z2 v

# ~2 w* y9 C# F  [: D! rlocal dish 地方菜
. @  K8 d3 Z! T1 E0 X! {' b- P( I/ QCantonese cuisine 广东菜
7 J4 t/ `% n9 u- |set meal 客饭 # p4 z. Q8 P# E
curry rice 咖喱饭
. [, ^! [  k$ j' r" R+ pfried rice 炒饭 4 _7 m3 t# N2 `5 x
plain rice 白饭 ! f/ M4 j8 C; u* ~# L9 n0 \
crispy rice 锅巴
; a3 r8 m+ A% M( d1 v3 b: h0 xgruel, soft rice , porridge 粥
! `3 D+ r' ]2 T. @4 K—noodles with gravy 打卤面 & n0 B0 W( e6 |: f; @% d
plain noodle 阳春面 & ]+ V+ n: c% e8 P  J0 v
casserole 砂锅
1 |/ H& a9 C0 Z) z" K2 P( M$ Wchafing dish,fire pot火锅 . U# s- {' ~6 {1 ?. E: c' [3 @
meat bun肉包子, i8 P1 ?3 o; X! _) d
shao-mai烧麦7 t3 @3 t7 \3 X+ D4 D
preserved bean curd 腐乳
# V4 L+ {3 ?& Q3 k+ _4 ]bean curd豆腐 $ @4 h) F' Y% g2 U  j
fermented blank bean 豆豉
. g/ F7 W5 g' K1 B( s/ h  v; Ppickled cucumbers 酱瓜 - C. y7 V8 P. M1 C. b; l7 f0 }
preserved egg 皮蛋
* F! }' @: b, ?6 z3 R8 {4 B& \salted duck egg 咸鸭蛋
5 u$ k4 H0 R% w- J- c+ idried turnip 萝卜干
$ ~4 a- D2 d# e% L- h1 O4 B2 d/ K! K' j; i# j) t* q
西餐与日本料理: ( h0 }' B# {; L$ ?3 Y8 l

+ R7 ^/ [7 B- u8 O' ?& Wmenu 菜单
( E4 x9 t- j; N9 K( Z$ J! DFrench cuisine法国菜
- k. B% a. l* U. M# Y8 Itoday's special 今日特餐 9 Q' e; Y0 V) H3 q2 S& f; M
chef's special 主厨特餐
5 ]) `  ]( I8 gbuffet 自助餐
- g7 y" X8 [  Tfast food 快餐
; a1 n# m7 ^- [2 b/ [/ h% C& }4 Qspecialty 招牌菜 / w# C9 L' E1 d9 `; ]  z( e& w5 I
continental cuisine 欧式西餐
- G0 g; Z! R, L5 naperitif 饭前酒 # _+ B3 r, x) {+ f; C

* B1 L! r; L  Z* Mdim sum 点心 % H- p. z. }$ K1 M' p6 k- J" c. E
French fires炸薯条
2 q- @  K# M6 Z$ F. B, `& F3 obaked potato烘马铃薯 6 M, [& w* K/ X; A7 I( ^8 h
mashed potatoes马铃薯泥: O. B# R! G7 y, j  [* t2 C5 @. O* ?
omelette 简蛋卷
9 o  g/ b/ S5 a' X+ J- Ppudding 布丁
) B1 H- L7 B+ P, G7 s% Ipastries 甜点 * `/ H9 [$ m$ R) n& N. V/ u
pickled vegetables 泡菜
& P5 i1 S! |  ]  d7 ikimchi 韩国泡菜
* C- M* i5 D* K4 q! X' ]% q& Mcrab meat 蟹肉 $ m1 }, d1 J; X( ^+ e) A$ n/ \
prawn 明虾 - L, I" a* V7 q* c
conch 海螺 5 x6 u% j0 R5 j1 G/ i8 w7 [" ^5 _) d
escargots 田螺, }# e* h2 N9 T5 w; j. {5 x. w
braised beef 炖牛肉
; Z* c3 Z4 W# kbacon 熏肉 1 w7 I/ v1 h. F1 b3 H, e* ~
poached egg 荷包蛋 1 {2 y0 B- y* X  F7 v& W$ r
sunny side up 煎一面荷包蛋
0 W1 G' s  ^* ]+ S' V" G) A9 i4 Yover 煎两面荷包蛋 - }- Z  @: ]% h' l2 [+ V
fried egg 煎蛋* h7 Z2 d3 s, `" u0 x0 E: S. ?$ W
over easy 煎半熟蛋
, S  n  q0 B1 P! ^over hard 煎全熟蛋
4 O- H) M; ^/ R1 _( `scramble eggs 炒蛋
% i* N  t; X! w7 lboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-21 20:55

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表