找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用( M+ X1 u) K- K4 Y# I; c6 Z

/ Q; `; v' [& A7 Y2 D1 O' i出入境填表常用词汇 !1 A( [# \7 v7 C; w" B
3 b6 X4 i  W7 y  r" l. g1 z
姓:Family name,Surname ! w- S4 ?% V0 W- C" F: t' h; q* Q
名:First Name,Given name 4 k& f8 C5 f) u- G5 A$ k2 m2 G
性别:sex,gender
* [7 {6 _* v1 L6 _  @0 u: S男:male;女:female
& x7 h* C0 p9 o0 K( u8 k国籍:nationality,country of citizenship 6 N& f3 p8 w2 Q( z# F
护照号:passport number
6 z1 h5 j8 }% A2 i原住地:country of origin ) h/ x. `0 |, F# R% E. I6 _! {
前往国:destination country ( p: z. j" d/ C+ Z% w
登机城市:city where you boarded
& i8 _# J8 G! ?% |* n6 j签证签发地:city where visa was issued
6 E, k# r$ m9 w' M) w签发日期:date of issue
4 d" v1 \( g$ H出生日期:date of birth,birth date 0 S, A9 K: S8 u, q0 |0 s
年:year;月:month;日:day 1 g, p8 `& U$ X3 w8 [; x0 o$ Z
偕行人数:accompanying number ( ]: M6 K5 s& w2 q3 ^6 N
签名:signature
9 c! v+ m' L1 z) u官方填写:official use only
5 i- I0 K1 `: I  U. u职业:occupation
0 X0 Y4 e9 B! x护照:Passport;签证:Visa
/ a9 o2 i% T+ {% [, l* j: }登机、启程:Embarkation ; [! R' P. }3 ]4 b. ?
登岸:Disembarkation 8 e% J  ]1 `; Z( Y; V& ^+ ~: b
商务签证:Business Visa 1 R$ H( i" V) U9 E5 F7 T
观光签证:Tourist Visa
, j* y, a. [* Z& G9 Y' o
1 M6 E$ T* i1 ]! D3 k* V乘机常用词汇
. \4 F' F! R8 s& A3 i/ s& m- O) f
, S  F9 U0 E6 e2 y% I* t5 d航站、终点站:Terminal 7 Y1 p" Q% K( L  V: p
入境大厅:Arrival Lobby % d9 i7 }8 V. X6 f
出境大厅:Departure Lobby * j; M( a7 O. |* Z7 k; L, \9 g
登机门号码:Gate Number   G4 U3 P; a+ w% _4 I  `( c
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ( y  M6 [- q+ M
机场税:Airport Tax
5 \8 q2 P6 I# f: m) T4 [登机手续办理处:Check in Counter
! v6 S* d/ |- U# a. l* _海关申报处:Customs Service Area . g* j: s1 Z+ k. @+ q9 x
货币申报:Currency Declaration
5 p4 f% q' I  A  w1 q免税商品:Duty-Free Items
# D4 w$ S9 ~- |/ G  ]; R大号:large;中号:medium;小号:small
& n+ [" r" y6 {) C纪念品:Souvenir
$ Q, F9 m" B( d- j- a& u( I行李:Baggage,Luggage , m; T! m% Q& }0 Y$ H" |# g
托运的行李:Checked baggage : m6 r; ]# X% {4 q/ o7 ?- S: @
行李领取处:Baggage claim area
0 ~' d6 V3 w5 h0 ~0 }6 e6 m! ~: R随身行李:Carry-on baggage 5 W$ N4 S' b/ I3 O" M' V
行李牌:Baggage Tag 4 v" D  x+ k2 R  t8 v. F3 d* _
行李推车:Luggage Cart , o  Q) ~5 ^( \- R1 W! z
退税处:Tax-free refund
1 C0 Y' J7 Q% |- S5 {盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
! v7 p' l$ D( _: zW.C.=water closet,rest room 3 j& f( G2 C. C* w
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's + H# V5 ]) H- N0 P4 ]: j& ]4 f" c
女厕:Women's,Lady's
& J2 l# d! E1 o4 M% K. L使用中:Occupied + ^; Y" v; g! ?7 b
空闲:Vacant   n5 L% U8 i$ ~, E9 N$ B
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
# z4 j4 f& u* c0 u- P机内免税贩卖:In-Flight Sales
* \" d  s9 s; t. x7 y8 v& j5 {+ @2 g4 Z3 \: |% y6 c2 A
钱币兑换常用词汇
( y) ~6 d! V. [( D% S/ J
% Y8 C* f' ?3 u: L外币兑换店:Currency Exchange Shop - I! [& F  R; e- b
汇率:Exchange rate $ |, ^( D& |% E# \2 X9 j% N
旅行支票:Traveler's check ' a1 h* E# K: E6 A) t$ q
手续费:Commission & B/ A, ~. R+ c$ q: f
银行买入价:We buy(Bid) % V9 @; e: D' }5 d
银行卖出价:We sell(Ask)
4 g- n7 M) K5 L& q" b0 F: {8 L! G; T
酒店常用词汇
; n+ F+ I/ e8 x+ t8 E1 Q3 F3 `" j% F4 i
入住登记手续:Check-in
/ J; T( W# t3 d2 ]8 ]客房服务:Room Service
, t, s1 W# x- {  A退房(时间):Check Out(Time)
% n& A# E7 d0 _, N: g$ \前台:Front Desk,Reception
+ M# |* W( |6 v- V! [+ X+ G酒店大堂:Lobby
$ |- s4 v' @2 C1 q2 W4 Q4 q; d咖啡馆:Coffee shop
8 I  W! @. ]1 M2 w# l/ A服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ' m- x* U' I+ s2 r5 D8 G7 J& C
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 1 s# o- d* R! v  H7 \7 W7 _

: c3 e/ w( r* l1 N& a6 v; d" q日常用语
7 s; c7 A, }- F$ W, r/ w! ]7 V/ {$ B0 z8 T# }) }: W
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
+ n$ J- C1 A( G, e) [$ x$ W
5 q; G4 T7 ?, W: ]) X请问你叫什么名字:May I have your name, please?+ }+ b3 o+ r" V0 @9 g9 t* _2 G5 G
, ?$ p6 O5 ~+ P6 b2 X! _0 a
我可以试穿一下吗:May I try it on? - ]( z7 S9 t9 P+ L
; \, Q! J4 |# ]. R! R
多少钱:How much? ! B. y% M& U; M* @
6 w, [7 L3 }# T" _5 K
请把菜单给我:Please show me the menu.
/ U- |4 ~+ s8 R1 c
" T5 o3 ]8 S! |干杯:Cheers! Bottoms up! . o' w; h4 [6 Z; q
/ R  F' G5 f! V; K7 y7 B1 w9 Y7 [* C
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
% L# ?4 O# m) o1 G$ H9 I3 @. W+ B
9 ~  E) J* _. [你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
! m# }$ x+ d1 ~0 I3 @
* l" x8 c( r# \7 x, X9 `非常感谢:Thank you very much. 8 R: P3 U: l  g: Z, @

" b4 X6 ~" ]6 M. l9 r* U不客气:You're welcome. ; b7 E* h9 O0 Z: p4 B+ O
' M+ g3 w1 }& b2 h6 r7 j4 _' B
我就是忍不住:I just couldn't help it.   k  Q8 w# A: o9 O: m

3 Y/ a( u& |% h) z' t4 ?6 R让我们保持联系:Let's keep in touch.
; C, y7 H6 Z, B$ }
& Y* v2 O6 z: X: h- t我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? : Z3 H, @* W! C- Q( f+ G, Y4 X
1 b- o7 D0 z. r+ V5 @; R/ ~
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
, p1 l9 w- x! P
3 A+ }; \, q- \0 j7 s  y, ]请稍等一下:Wait a moment please. + i+ m( T& L: j' b9 S, l" J( B- }6 ?

1 }$ G2 E- Q6 W, `2 Z; |你先请:After you
0 ~7 [4 T$ l8 V( v8 _$ c3 t8 I4 e$ b7 ?1 h2 y% k" a4 F4 t
我们该走了:We'd better be off.
- Q0 g( k/ P! H9 N6 ^0 F) W( b" k9 Q' Q0 V2 N" _6 n4 ]4 N* n
我真要累死了:I'm really dead.
3 X0 r4 {% r. p) F% {0 c# J: @: A( J% M( i2 q
真是那样吗:Is that so?
7 L3 e! k9 N! n
, X! a- b$ g8 h! F" O/ q我不确切知道:I don't know for sure. - ]; d4 O9 M4 I  [' K# b9 A8 ~& K

, ~& K; g% y; E" b& o$ O0 s! X太好了,太棒了:That's something.
6 ]3 s% ?9 F8 Z1 F- L& A- H' ~8 o: K4 w7 j
这主意真棒:Brilliant idea! , f0 \/ N0 x, x" P2 C0 F

' y1 n. e" C4 K8 a* {. b; M/ _此话当真:Do you really mean it? 7 _4 x, A' I+ q8 n% i8 B: Y
. `8 w. @0 K- B8 {
你帮了大忙:You are a great help. 6 r# M" @; R- q# }% G4 J: u' D2 e

" f  r5 E1 U7 p7 G$ J( r我身无分文:I'm broke. / M) C8 ]1 w& x. N0 x, l6 c+ f/ V
1 ^  ^$ |# |: `% C2 U2 A/ B# ~* {
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.   p' A2 D* N  `, e% h7 E5 A2 ?6 z7 A

3 i/ b) ]3 K1 ?5 ]别跟我耍花招:Don't play games with me!
8 F4 E* R1 y& e
4 M6 D9 L+ l1 v) h' q9 O' J% l看情况再说:That depends.
7 X+ i. D5 l. R' V0 G8 L
0 A+ P) Z* h: c) c0 Y2 m最全食物的英文翻译: J5 ~7 M* ?6 l$ e, r- m6 s

. h* W; `( Z/ F# K水果类(fruits):6 f" H/ G4 g' s5 |$ r

$ \4 L5 v( J& w2 P5 D火龙果 pitaya
. g2 E% d7 W' ~0 n) x0 T西红柿 tomato ) U' v0 ^6 p# u6 T6 A( n9 s
菠萝 pineapple
. r$ Q& I* M0 r( a! Y5 j. q3 f西瓜watermelon
* \$ L7 a4 T& \$ I3 [香蕉banana
% t* D$ N! g' _5 U7 ~: Z7 K& H柚子 shaddock (pomelo) 3 B# z' e5 F8 H- d
橙子orange
7 Y1 J- s# a" ]- Z/ O* q6 Q苹果apple - B5 p% z6 u0 B6 X$ c
柠檬lemon
  H  \/ E/ n; _0 i$ [# x2 w樱桃 cherry
& E% I. p  [$ ]) m" P' B4 R桃子peach / ?: u1 C* U, w( N, E7 g8 U5 N
梨 pear
0 ^. I' u, z  Y; r枣Chinese date
1 x8 ^2 O5 e2 e6 k. g(去核枣 pitted date ) 4 w- B7 N* B9 k. a/ |, A; X6 Z9 |
椰子coconut
( J" f1 l. K+ P草莓 strawberry
( a3 [" q9 o. q- i  O4 t* c树莓 raspberry
# q, }, H- @& n, ^蓝莓 blueberry , A, z1 ^6 ~9 S. o3 R& R( A3 l
黑莓 blackberry - x; q/ h* s# r) Q
葡萄 grape
7 l5 p/ D! C$ q0 ]甘蔗 sugar cane 1 G2 x* ~, I# o5 f: {
芒果 mango
, E) j& _% O6 W6 [6 |3 B; v8 l3 t5 V木瓜 pawpaw或者papaya 2 Q/ V0 x; ?; `( o  \+ U
杏子 apricot  + J6 E1 w9 t) c* N! j: i
油桃 nectarine
$ J' O5 H1 C% Y0 |柿子persimmon # F+ A+ C- L9 \5 }/ l
石榴pomegranate
% \. p* Q" Z* l# [' s& V* L1 i* F/ Q榴莲 jackfruit
* Z( ?3 r8 T7 p; ]3 q1 l/ T槟榔果 areca nut ! z4 N# v. b7 {5 T1 h: N* _! m
(西班牙产苦橙)bitter orange $ q% L/ T3 f4 c) S1 y; i
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 5 W" u/ X" p1 `: A  ~  O
金橘cumquat
& i& G# q; G6 _% t蟠桃 flat peach * p3 b9 j3 |5 ~8 m8 `
荔枝 litchi
  k! u) H1 M8 }8 M3 F6 r# T青梅greengage 2 |' ]4 s0 ?. `; F# C$ B
山楂果 haw
0 u  v/ \% ~  `$ Q9 B, p& ?3 {水蜜桃honey peach
& t1 R* Z+ @, [0 }  ~3 b香瓜,甜瓜 musk melon   Z6 w& u. o: j8 R# S* F6 q
李子plum 8 _6 R5 A6 m1 o
杨梅 waxberry red bayberry 4 R( Q1 _& t- {% w" E
桂圆 longan
. J- p9 K, L# c) X2 }% U沙果 crab apple 7 F7 I+ D4 T- U1 v4 s$ g# ~
杨桃starfruit 7 m3 b# M% P& i
枇杷 loquat
% E* ^. W& {4 E) v柑橘 tangerine % ]5 \; v0 R2 ?; n3 ?+ Y
莲雾wax-apple 5 b7 X2 k1 I, m4 h* b
番石榴 guava
1 h2 W) i6 }3 N  N) W; M# H, y. U  M6 v; h+ G& I8 R: m2 F1 Z
肉、蔬菜类:5 o. X2 C/ Y/ ~  \, L: B- T
8 m. M& D; X8 n8 Y7 u6 I% e5 F+ J
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
9 `# k  t9 A5 W1 e甜玉米 Sweet corn 0 o/ Y4 x& M5 }) V
牛肉beef : l* b2 |- r: S, U4 A* A% }: x
猪肉pork
  @5 S$ O0 T: x0 l2 ~  n2 |7 t$ i羊肉 mutton 6 e! a; X7 J* P2 ^2 P
羔羊肉lamb 2 I1 I4 g8 |1 l8 l8 P  ?
鸡肉chicken ( R4 U, y! S# h) a
生菜 莴苣lettuce
9 b& ~; f2 a) d' T2 R2 c7 W白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
8 V1 \  ~. }, ?4 A' N) X5 Z卷心菜 cabbage 8 {0 q* ?# t+ [: T" ]* B  R
萝卜 radish
; d/ `  r* y3 c' s胡萝卜 carrot
( S& Q: ]0 L- n韭菜leek 2 b1 V. P; g; b& m" G
木耳 agarics
+ E% _9 T; C. d豌豆 pea
4 Q  K; M( Z  D3 O马铃薯(土豆) potato
4 f6 H: Y# U: H: M# U0 ?黄瓜 cucumber 3 j3 g' |* L( t+ M5 ~9 h
苦瓜 balsam pear - z& c4 Z% g$ }) ]' J
秋葵 okra
% A9 D" K- y$ z" [0 q' x洋葱 onion % g. I7 I  i! b2 I- c# l- ?
芹菜 celery
1 N9 M7 a3 ^' H$ m, c3 q! L; u芹菜杆 celery sticks
7 I5 s! L4 k2 z; x地瓜 sweet potato
% ^. N. V, H6 i2 ^" F蘑菇 mushroom $ @- h( ^" \  x7 i5 ?
橄榄 olive ) k7 ~$ Y- c* G, y
菠菜spinach % L5 B, ?4 r, a8 {
冬瓜 (Chinese)wax gourd
6 H" U+ ^# l) f莲藕 lotus root ' ?3 A0 Z( T+ E# X, [
紫菜 laver
# V( d; c6 D7 {9 F油菜 cole rape   L9 Z6 k9 B5 W# [/ I: m# L
茄子 eggplant ) T/ r' h. q% s2 m
香菜 caraway
, p1 L- ]8 e5 p% z0 ]4 n8 s! j枇杷loquat % G" x* i7 h8 L, G4 ?$ U- @
青椒 green pepper 0 {/ U& l1 L9 X$ Z3 h4 L1 H
四季豆 青刀豆 garden bean / z" p# ]2 X- D" ?/ |# ^
银耳 silvery fungi 1 P1 f% s! E% L9 \9 e9 D

# O- ?7 p7 S3 U, Q腱子肉tendon 5 k: W! y% P' X! O. @. [
肘子 pork joint . I' F* C  K- a& l7 G5 d$ q: _
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
+ m- J, ^# J/ j( F1 C鲤鱼carp 2 J& |2 {; p0 v2 U% l( m
咸猪肉bacon
& v0 ]% z9 K7 F7 p2 `- a# ~金针蘑 needle mushroom
3 H" M2 |8 C. e* C/ P3 Q扁豆 lentil
  u0 p4 I2 h2 n4 n4 J/ U槟榔 areca
6 P6 @6 J! m5 W" S7 L2 u9 a牛蒡great burdock
: J" [9 w- h- A2 p; y3 [; A水萝卜 summer radish
$ B1 Y+ ~; i) s9 E( z) f竹笋 bamboo shoot $ h+ g7 y( d' H9 k- ^9 A- ]
艾蒿Chinese mugwort
6 G  @+ Z7 j: X4 Q绿豆mung bean * A4 {8 `: p3 E5 e' G1 J3 Y
毛豆green soy bean 4 }5 _' W' d0 @7 v7 _# m
瘦肉 lean meat
# k% P6 p) }9 R) v肥肉speck $ A; G' \. F0 l  @
黄花菜 day lily (day lily bud) 0 [5 T9 ~1 T  n, ]. u; w" g7 D
豆芽菜 bean sprout * s7 S4 N& L, N, f) F1 K" v/ U
丝瓜 towel gourd
$ L' I$ P3 y6 [(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
* z( l; w2 v0 K: _+ U# {2 k  R& h" d3 `3 c4 @- q0 D% C. r2 u6 ~. c
海鲜类(sea food):
2 Q" c2 |" L6 X" Q9 w
+ m2 o( P3 T, C虾仁 Peeled Prawns % `0 R% |. j& x. P! z( b2 b
龙虾 lobster , X! d7 a/ `" l& Z9 ]. g8 C5 g1 e7 e1 f
小龙虾 crayfish(退缩者)
2 R# y$ Z2 I$ [/ n# o9 o蟹 crab # T: p  e5 ]4 D+ ~: t- ]& C
蟹足crab claws
7 L- E' j  u( F% H, h" O8 ?) J4 O( @$ P小虾(虾米) shrimp / q5 M$ a  R3 ]/ }' C
对虾、大虾 prawn . o, U5 M  i' U% G
(烤)鱿鱼(toast)squid " L" w9 Y9 f2 `
海参 sea cucumber
) E8 N; G+ W8 F, B8 X3 Q3 r$ h扇贝 scallop
- u9 [% p- n: @2 I* H( U7 W鲍鱼 sea-ear abalone ) ]6 x- U# F- o$ N' _, e1 K9 c: F' J8 N
小贝肉cockles
. L3 F6 P% R1 q" R牡蛎oyster
6 Q8 w& W4 m6 g3 U% G鱼鳞scale 1 i7 v$ q* k" q4 ?
海蜇jellyfish+ g$ p: T: e4 \0 J5 v/ P" C9 q" U
鳖 海龟turtle " D; a4 @8 {" C7 o! j! j+ n
蚬 蛤 clam
! b# `: J. w# _2 ~鲅鱼 culter 1 A$ f% U1 F, V8 b* ?
鲳鱼 butterfish 5 M4 G* h$ l/ L8 k
虾籽 shrimp egg
; c+ e4 o0 @7 y鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
; M" ]+ C' l5 A$ ~  P黄花鱼 yellow croaker' y9 s. N- z  Y* M, @
( \: f' R( H5 Y. D5 F0 O
调料类(seasonings):
1 `! z+ ], W" v9 q
+ e& |+ J$ Q1 L! Y8 j( H, P2 F& L& b醋 vinegar 2 L* i3 J8 y3 S% L0 k6 g
酱油 soy 1 L9 u' A0 H  t& w2 ~1 t, b
盐 salt
: _  O/ Z. K' b% a加碘盐 iodized salt
7 T+ s, N% x# Z, P' P+ X# S0 G糖 sugar
' k& T4 T0 g( }5 J9 p1 K$ S+ \白糖 refined sugar
! T; \9 t0 r* O6 V, ^* h酱 soy sauce
, C8 u  M- M9 X! |/ F4 i沙拉 salad / t* Z4 _' G+ T5 g. r4 e# B
辣椒 hot(red)pepper
2 |1 [' I( ?* r- u) n5 @& C, w4 K胡椒 (black)pepper
& O  l) P2 S0 B' o! K5 s: I: u花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
* {5 z4 e; @4 @$ |色拉油salad oil $ |6 C- F$ V& o" }
调料 fixing sauce seasoning . q# p/ W6 y6 U
砂糖 granulated sugar
7 ]4 n1 i1 ?3 S- X5 V红糖 brown sugar ( q# o2 A7 ^" G$ a- Q' i8 l
冰糖 Rock Sugar ) k2 p. v. s; C; C* P( a! F" w% u
芝麻 Sesame ; Q) ~  z* K* J& j" N1 m
芝麻酱 Sesame paste
$ p8 R' o3 S8 q( P- i8 z芝麻油 Sesame oil
3 r( a9 T2 H) t6 I咖喱粉curry / t# |, ^' u. C
番茄酱(汁) ketchup redeye
! Q+ S# C  R% T  ~* I9 S辣根horseradish
7 t2 U4 L$ h" |0 G; m+ m葱 shallot (Spring onions)
4 Y/ ]  Q& B3 k( g; c, g" e姜 ginger
9 h7 k5 o0 v' i! v: C1 `& [蒜 garlic
* p1 V2 ^) E9 G料酒 cooking wine
6 s0 K3 |& y# n蚝油oyster sauce & ~: R* [1 A# J* Q2 G8 j+ `  e
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
# L3 t9 U6 r( j% Z( W1 g八角aniseed
) `" B3 b( ^* F, G4 ~: d7 v0 l酵母粉yeast barm   Yellow pepper 8 M2 g8 ]* L% t, m' S' O
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料); [; F& R1 N8 @5 A
黄油 butter
- n  r+ r5 @& D/ b( {香草精 vanilla extract(甜点必备)
$ o. M. E8 d+ k4 H' Q面粉 flour 5 ~2 d, \6 h" z6 p( t  V! O

3 s5 v8 E- y: l1 y# C主食类(staple food):
* D4 G5 A( _/ b, c' H& r' B2 S( z' c
三文治 sandwich
* A6 A7 r, V5 ^2 w1 k米饭rice
. c# @5 i1 D4 Y/ e粥 congee (rice soup)
- U; e( y4 }, |/ M汤 soup
. ^" o( ^! E2 S* @) H% _# |" D& d1 A6 W饺子dumpling
, A8 h. {# F6 b1 g6 K面条 noodle 8 z* Z: i) ~- x) o0 g# p
比萨饼 pizza
+ V" K1 ?: x( c4 l8 a方便面 instant noodle
* h6 p0 T. G7 u. H6 J香肠 sausage
  e' Q& a+ L8 W! U& T( t2 d. e面包 bread ) f6 m" l" O3 M( E
黄油 (白塔油)butter
; R: _) T0 A0 Y/ v( f" {( V6 [. u, U茶叶蛋 Tea eggs
7 t  H9 l3 C  W$ {; h5 d; W# L油菜 rape
: Y4 ~: x4 Q+ k4 g饼干 cookies ) U" ?9 J" k  N2 f
咸菜(泡菜)pickle 6 B0 o% }0 J3 Q8 k8 T) n7 J' T  V
馒头 steamed bread ! }1 U6 p2 O" i: d7 t
饼(蛋糕)cake ! \; @4 X% X5 P7 s
汉堡 hamburger # n. ]- E- T4 l; i/ q1 g! M
火腿ham
* R4 {0 M$ P3 ~奶酪 cheese
" A0 U8 w$ S1 b( v馄饨皮 wonton skin 4 ?# f( v6 ]6 E1 u
高筋面粉 Strong flour - G' ~+ |" r1 T* d- W3 E& c
小麦wheat
0 T  S3 o, d# O' i$ Z0 z大麦barley
3 K4 ^' l* I" A/ X$ p青稞highland barley 0 g7 |1 I/ A4 f& m2 N
高粱broomcorn (kaoliang )6 ^( L3 s0 ~0 q$ A, H1 E
春卷Spring rolls  
% M/ [/ g  f8 H% J9 V芋头 Taro
; c# F8 s  {1 K$ |山药yam 4 k7 ~6 ?) C' r; q5 v6 |6 c
鱼翅 shark fin 4 `* O7 e3 s( p; U& x, r/ I+ z
黄花 daylily
% V$ U4 E+ H. B/ V; ~& P松花蛋 皮蛋preserved eggs
) D* L9 B! c9 O) i7 D( \; y肉馅饼minced pie
3 y  t3 x. A) Q3 H0 J0 [糙米 Brown rice / z# |5 O0 q5 y# ^4 ?4 h
玉米 corn
2 G6 a5 f1 M$ r/ M0 ]  N6 e! Q8 k馅儿 stuffing
7 d# H( ?. H9 Q+ y开胃菜 appetizer ) J, o- ?2 A6 H2 M
面粉 flour
8 U! X% ~. T0 p' M3 h4 s燕麦 oat % @+ l; |4 I2 y" m( @9 _/ ]
白薯 甘薯 sweet potato
2 ~" Z% ~7 B( X* ?牛排 steak
, D) f6 u$ ~* p  o; m里脊肉 fillet 9 ~. @1 {8 H5 p" A  W$ W- ^, p5 Z/ v
凉粉 bean jelly 9 `& R" ]: ^5 R
糯米 江米 sticky rice
5 A/ F/ P& o0 q燕窝 bird's nest
) F1 I* ]: N( |. `4 C粟 Chinese corn   O' K% U$ k' [& d* T* R
肉丸子 meat balls 7 q- T; X" N- |+ ]4 }+ V
枳橙citrange
9 C) ]* m& e' p
/ Q; l5 ]9 c5 @1 E& r9 S- ]点心(中式)dim sum
! Z2 D& j+ s2 Y/ O3 C7 @4 z7 O7 }* S8 S9 w5 ]* t, y% f7 r
淀粉starch
6 O0 k/ S% D/ w# I! g/ w  T蛋挞 egg tart
: P: h' _0 G2 J8 u. S* V(dry fruits)7 b' S8 N; h  k/ ^

8 W% ^1 s+ V; N" ~+ X干果类 :0 `6 Q7 h7 Z5 J$ J2 L( Z  I' c

- A' d3 ~6 Q  y1 f  H腰果 Cashew nuts
) o$ E8 O7 I1 v* @9 W花生 peanut 1 a7 L# I* ^1 [% l
无花果fig
, D1 v+ [: z0 u6 ~6 M榛子filbert hazel * Q9 x7 i% k& C: L8 Y
栗子chestnut
" C1 h5 H- p% m$ p核桃 walnut
1 E, }- F6 {: R  p% A# G4 y0 g杏仁almond + m; _, v+ v, N' `* u. ~0 a
果脯 preserved fruit ! G6 H. r- F! v8 b* [# w6 |
芋头taro # H+ F6 K# ^& V
葡萄干raisin cordial
. k0 w  g/ ]% u! x开心果 pistachion , N% }+ U) O7 V) G9 l
巴西果 brazil nut 8 H  B' p# e+ h' w0 d
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)  |5 q4 T- K$ X# ^- P. w- z

# T1 |; B, N7 v酒水类(beverage):
$ K2 }, f5 H2 [5 J
4 h& z# h+ q. w3 x红酒 red wine
4 ?8 N- D; Y& v白酒 white wine
! n1 S6 a$ M% s7 ]" \' u白兰地 brandy ) F- H- Q3 s0 k0 }1 q
葡萄酒 sherry
# g0 ~9 C6 z4 ~( n4 |汽水(软饮料) soda 6 ^6 E! U2 A# W- I8 s8 j- f5 f
(盐)汽水sparkling water
& X* _* I; w' W果汁juice / M& Q4 _5 Z* y# w# {
冰棒 Ice-lolly 0 ]8 c: Q* S& N2 h0 B
啤酒beer
5 ?! G' E3 g: W* y$ c& Y& s酸奶 yoghurt
2 M3 l  @$ f2 J# T1 U" u4 o伏特加酒vodka
4 k/ D: o: [  V) j鸡尾酒cocktail
7 z) y  t' q2 r! O" m2 z6 o* \豆奶 soy milk 4 Q. A* y$ _6 S0 @$ t2 Z8 P( @+ t* Q
豆浆soybean milk % ^/ v9 y) y8 g: W2 y- ^
七喜 7 UP
0 p$ @5 C! r7 [3 y  M6 Q麒麟(日本啤酒kirin)
$ Q! t4 a) ]+ f" }凉开水 cold boiled water
. o$ V8 u- a$ J3 y汉斯啤酒 Hans beer ! L: k* v+ K7 N2 d- |8 O  c: R
浓缩果汁 concentrated juice
: g+ _5 ^2 k' ?3 ~- i冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
3 G, ^* \0 B3 e% C8 W/ z札幌(日本啤酒)Sapporo ( |! h6 `6 `& {: |" ^& ?
爱尔啤酒(美国)ale & ]* W) I! {, O; u! Z
A级牛奶 grand A milk , L" u( _+ A7 p% B
班图酒bantu beer 2 H8 f2 b: J0 i
半干雪利 dry sark & L$ r8 O+ C' P$ ~9 k7 T  s
参水牛奶 blue milk 1 i1 ]! k, k5 k. `3 X1 a
日本粗茶 bancha
+ X' n/ q0 A# g! R9 j2 |生啤酒 draft beer 8 \2 T3 t2 n' v4 u0 Q# _
白啤酒 white beer
3 u. D$ C6 I$ e6 i<苏格兰>大麦酒barley-bree
5 f+ \6 q* r# Q. ?; t咖啡伴侣coffee mate
( T$ G! Y. \& q: d" L' \6 ~* q6 F/ Z& A: |$ B
零食类(snack):
2 K$ s. x0 @* Q% U
* s: U" K/ K* nmint 薄荷糖
* Q8 W, q5 S, A% r- Jcracker饼干,
, M* J' ?7 c$ Xbiscuit饼干,
/ b# |& w5 o% Y4 T: C9 }( b棒棒糖bonbon % F5 N: g# r2 ^3 L
茶tea
2 P5 n* e5 Z1 f: R. X% p(沏茶 make the tea) ( A& `# T1 X5 u9 e1 I! g+ i
话梅prune candied plum 1 ~* o5 e, u8 m8 |, p  Z) O
锅巴 rice crust : r3 @, s0 p9 J, ]4 o# x
瓜子 melon seed
2 q( v, Y! {& C3 y$ o& z; K6 B冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
& n. Y. Z7 ~( n* G  o3 _2 I$ P冰淇凌ice cream 5 ~" H8 A- y0 ^: m9 n* i
防腐剂preservative 4 D5 m7 k' n: z( I% h
圣代冰淇淋 sundae 2 k3 F( a7 w. r& d
巧克力豆 marble chocolate barley
1 e, ?8 c4 Z4 X0 w+ `2 I7 y- {布丁pudding8 y* E2 G: L! K0 M5 Y/ x$ s  I- g

6 K& k" S* ~3 k7 c; j与食品有关的词语(some words about food):
# t9 \4 z" X9 m% u
) C1 u5 H8 R% u- v7 q7 Y9 l炸 fired
* k4 L4 L& A7 B( O7 K8 [炝 quick boiled 6 o) X4 S; M$ f* c
烩 braise
! V% L$ I! i$ }; B3 K; k(烩牛舌 braised ox tongue) # @) g; y, O; X6 S3 A
烤 roast
' K  ^) `: D' M饱嗝 burp / O& t8 L4 p% N4 H+ ]2 l- y
饱了 饱的 full stuffed
, h  a, f' Q" ~8 v- g3 ]/ P7 s解渴quench thirst , i/ G; a0 l3 O7 q/ S  x
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
6 Y0 W8 O6 T5 dexpiration date 产品有效期
$ l0 u1 X% B6 |1 w' ?(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )" I3 \- R( u6 E/ l# V6 z

9 t8 H, n3 Q# m& @! A2 m0 |补充的中式西式食物
  k3 o: b# C/ i4 q& f9 y, `7 q6 I, h' ~, W" k) O0 a: c
中式早點:
. @* G0 O' G$ D5 ^3 e* J
  t' P+ q1 w* t烧饼 Clay oven rolls ) a# q! ?3 w2 |6 V0 V7 m0 I3 V( o
油条 Fried bread stick
0 P* B. g' z% U5 M韭菜盒 Fried leek dumplings 8 c, I$ O7 D  s5 \
水饺Boiled dumplings
/ w+ l0 F. U+ H- E- S5 Y! x6 x蒸饺 Steamed dumplings
3 Q/ x9 q2 B2 E& g+ C8 r馒头 Steamed buns; B6 N) r- {6 e# d' b0 d
割包 Steamed sandwich
' Y" F* f9 P  M; D饭团 Rice and vegetable roll $ B/ s: }* T7 h
蛋饼 Egg cakes ! C) d; \3 h2 y# Y6 E, B0 ?$ z
皮蛋 100-year egg ) n1 n6 T0 l" M  I6 W
咸鸭蛋 Salted duck egg
$ ~) M1 ^+ e) r+ w# a+ M豆浆 Soybean milk 6 W1 d& w9 w8 i% n- o! q

" Q. Z$ Z5 }$ @& }6 `7 l3 i. g饭 类: % v8 q3 V0 U: u: w$ ]

: h3 V( U2 @6 F- ^9 I* Q; Y稀饭  Rice porridge
. K4 b  M9 I. q. x白饭 Plain white rice ' K% Y, \2 L" a- |1 r
油饭 Glutinous oil rice 6 \* ?, M% N2 c" x/ s! ?- H( B
糯米饭 Glutinous rice
7 d; k. \7 c) K- H; T+ K3 X- S' `卤肉饭 Braised pork rice * x+ h7 N8 L6 A& N3 Q
蛋炒饭 Fried rice with egg ( h8 j% B: G  p
地瓜粥 Sweet potato congee
  V6 v8 j, H- n$ Z8 V4 D( l' \4 y7 {: D- F, h, m0 M
面 类: 5 u5 `$ \9 Q$ \/ t; B) v& `
0 n+ s& h- I$ m/ u
馄饨面 Wonton & noodles ; l3 X5 ?6 n9 o. i4 s* d3 c5 r
刀削面 Sliced noodles
9 x4 Q7 }7 _: A% g$ r麻辣面Spicy hot noodles
3 P: t. k7 I# J7 Y+ ]6 T3 C麻酱面 Sesame paste noodles
0 y3 t4 w. k1 P* |; |" x# q' h# R鴨肉面 Duck with noodles ' Y5 W$ I+ h6 {, O
鱔魚面 Eel noodles   V4 ~* H) e5 j0 ?8 G9 G; j/ W
乌龙面 Seafood noodles ; ?0 K: b/ a) q
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
" w+ x" j7 ^( n4 ?7 a7 f/ L5 C) M5 D牡蛎细面 Oyster thin noodles
: e, _2 v) p  _7 v& _板条 Flat noodles ! m- Z8 |0 X8 f) p9 u' U/ w) n: P
米粉 Rice noodles   q/ \4 k9 d$ c
炒米粉 Fried rice noodles
& y! m  |# d. B& q- x: z  F- Q
! w4 T2 q' F( g* ]/ M汤 类: ! u9 |3 Y6 ^" d; K) U( r/ W
. Q# m0 V9 @$ c6 `- U" d
鱼丸汤 Fish ball soup ( X5 z6 @" @0 B9 T' M; O4 a
貢丸汤 Meat ball soup 9 m/ q0 J) Z- n6 r- _8 E
蛋花汤 Egg & vegetable soup 0 \3 s; m) S" n
蛤蜊汤 Clams soup
/ z3 S3 M& h% b  Y% H1 G牡蛎汤 Oyster soup
# Y/ l2 l6 d1 L( p( O紫菜汤 Seaweed soup ( b* P) s& r9 g$ H
酸辣汤 Sweet & sour soup
  G2 R1 X; x3 x4 |. N: ^- }$ x馄饨汤 Wonton soup * E, P& V# h/ f5 Q
猪肠汤 Pork intestine soup ( w, f: s. \3 O9 h# w. }5 @
肉羹汤 Pork thick soup ! \& s' F; Z' ?
鱿鱼汤 Squid soup 6 I5 x, o: T( k; e( W! Q( V! e6 Y3 j
花枝羹 Squid thick soup
& }8 n: g# i) C/ F% a& R7 G6 X8 w: D! d4 m1 u
中餐:
  d5 w, u( N, t6 r( R$ }3 ?' L5 m( u6 q6 Q( w1 {
bear's paw 熊掌
# ]6 S+ Y8 q, }0 C$ a" }" qof deer 鹿脯 1 q, e8 C  h* ^
beche-de-mer sea cucumber 海参
7 J& F, k9 C& Dsea sturgeon 海鳝 8 W' R8 x# i% @% D* m
salted jelly fish 海蜇皮1 V* b; N5 M) \2 `4 g
kelp,seaweed 海带
  a* q/ b' c% g1 E0 ?. Gabalone鲍鱼6 ?# |  h- r, ^5 P) f5 O
shark fin鱼翅' B6 S4 T+ a: Z9 ~  }
scallops干贝  g; s, N* c; u" K
lobster龙虾
8 F; m4 f6 E: C6 w2 Dbird's nest 燕窝
( l6 G6 j0 [# p7 {7 E& }; j( eroast suckling pig 考乳猪
3 b( e7 L9 L: m; d; k5 ]- f( H, Epig's knuckle 猪脚
# P6 ^0 }5 h% G+ X& T+ T( s) c+ zboiled salted duck 盐水鸭
4 Y- d/ {/ i# E! f. `preserved meat 腊肉 " b' g9 C4 ^; a$ n1 N' P
barbecued pork 叉烧 . F* _' Q% P0 v. W
sausage 香肠
9 O4 P. a2 f" S$ b: i% G( p  S/ ^fried pork flakes 肉松 , Z' v/ r, A$ v/ {* P) F* T
BAR-B-Q 烤肉
4 ]+ M  Z! C. K$ b2 A: J# v& {/ @  M& A
meat diet 荤菜 . ?- r' B% X$ D
vegetables 素菜 ( s- g$ O" {* e4 h3 u: D2 M
meat broth 肉羹
* k2 i* r- B  f" i# Z3 d! d3 r- K: E+ D
local dish 地方菜 7 H" q: ~9 @: e+ I* p/ Y
Cantonese cuisine 广东菜 : @, a. i2 A& g7 f* d( J, j
set meal 客饭 9 ?4 s4 r( Y* t
curry rice 咖喱饭
  }) E4 ^) s5 M. Ofried rice 炒饭
* Z2 S  W( K. ]2 Iplain rice 白饭 . X  e- s! p: R- Y, Y% l! [
crispy rice 锅巴
: T  \6 {1 ]* b7 igruel, soft rice , porridge 粥 " K& u1 }! Y* t0 T" ^
—noodles with gravy 打卤面 # q1 I3 A  k9 f, K% f6 t
plain noodle 阳春面 2 Q- ^  ]9 w" d$ F2 O# V
casserole 砂锅 2 f! S. A9 ~% L- O
chafing dish,fire pot火锅
- ?$ P. t/ k& ]meat bun肉包子
( u& \( ?) }; I% A3 I! ^shao-mai烧麦
3 K, R* ^; O4 R6 w6 q; ?preserved bean curd 腐乳" @1 Q5 w  o' G& x
bean curd豆腐
2 S& |$ k4 B* Ufermented blank bean 豆豉
8 U: ]$ P$ Y+ b4 Zpickled cucumbers 酱瓜 : t% c* P+ j' |! z& h
preserved egg 皮蛋
# j6 m' \6 R& s5 s" h+ hsalted duck egg 咸鸭蛋 ( i" t' j/ b" B1 b. W) [( J  s7 Z
dried turnip 萝卜干
/ B) _% _/ A" v9 U0 `1 i
; k9 J  O) s7 ]1 Y3 Z9 ^/ C/ X  p西餐与日本料理:
1 i0 G# F6 C( @8 {; o6 W' F; o3 f& p5 W- P6 d2 w
menu 菜单5 ?& y6 Z- Y$ e
French cuisine法国菜
9 S: g, V: J/ z) c  S; H, m- h* W/ jtoday's special 今日特餐 # N: d1 w" V/ b* U* u8 v+ b
chef's special 主厨特餐 & W  w: d' q& E$ N8 N
buffet 自助餐
9 I! ]8 R$ |9 u6 Gfast food 快餐
8 c  ?3 t( ]3 o5 _specialty 招牌菜 ( u- E$ S' w, |
continental cuisine 欧式西餐
# C) q" X' `, J! O  Y/ {3 @aperitif 饭前酒 , n8 o" n+ A5 p

) X0 o4 s# S# sdim sum 点心 - ~' Y" z; k6 ~) t( B9 s  K( \
French fires炸薯条- e9 n, d$ u( k' b
baked potato烘马铃薯
1 ?1 J3 c" N- imashed potatoes马铃薯泥
. g" d8 P2 Y* M/ y8 c+ ]omelette 简蛋卷
! ^& l( ]& Y! kpudding 布丁
. L" [9 k: d! `! O2 W5 M+ r; spastries 甜点 0 V$ \1 j5 Q2 e* ^" }( B
pickled vegetables 泡菜
& G% l+ d4 ?, Zkimchi 韩国泡菜
* {( p' K" O" H. F3 {' S3 }" H0 ?crab meat 蟹肉
. {7 V' \0 I( I- pprawn 明虾
1 P, q% H% m! O  U! Uconch 海螺 1 v) X& C  D( u0 q+ A  e4 t' V
escargots 田螺- t1 K* a% c- W! f4 j6 R* ^
braised beef 炖牛肉
7 S6 o, r3 m  t& c( t- Y: l1 ~bacon 熏肉 9 e' ^4 R# s/ L3 v
poached egg 荷包蛋 - ^5 |- G! `5 ]5 [# h
sunny side up 煎一面荷包蛋 7 @4 q) u' F8 l/ M7 D/ M3 L; @
over 煎两面荷包蛋 + r  Q4 S& W' L2 L7 k3 _
fried egg 煎蛋+ {0 l% A# y1 h
over easy 煎半熟蛋
3 T. a  \! u/ ^# a2 z) Zover hard 煎全熟蛋 ; H: y$ v9 x; P! E- U2 F
scramble eggs 炒蛋
! ^' d& w6 O' s5 J. Hboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-25 06:57

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表