找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用! e/ ^+ z" y# |$ P9 c) [1 ~' t

+ L, V" H5 W' m. U: D' G" n出入境填表常用词汇 !
/ i. j2 P! B' Q1 }( A+ k& I: a7 o+ ^0 M* B; _$ h
姓:Family name,Surname ) D- f$ n' T. T) s* P
名:First Name,Given name
+ l" Y; I: ?" a1 W性别:sex,gender
+ e& A% w7 _0 @/ d$ w男:male;女:female
$ S; r: A9 k! ]1 z" [国籍:nationality,country of citizenship ! K2 T( O3 ^1 K2 q) B3 g( @
护照号:passport number
; @# f1 J$ n! Y; z" Z8 h原住地:country of origin
) i% g  L4 a0 `, }4 r% H2 ]! V2 J4 k前往国:destination country
! B5 T8 X5 K9 G" W! S登机城市:city where you boarded 5 `8 b9 E* y+ K4 n2 D
签证签发地:city where visa was issued
7 A$ |+ l7 ]2 v% V) J签发日期:date of issue . ?3 h2 m' t- r" a) e8 ^6 y- C- Z
出生日期:date of birth,birth date
7 F. E2 z! D; l9 O  j1 e' }1 _年:year;月:month;日:day
' S' W4 s1 R8 U( T偕行人数:accompanying number
, k: R7 @& H# \+ j4 N" n, {1 J6 c签名:signature & `# Q+ i/ i; b/ S5 g  M
官方填写:official use only # B/ F" P& |% a: q, @
职业:occupation % U) h- j. t9 R2 r" J( F3 S4 c
护照:Passport;签证:Visa + ]7 a; }. J! e% I! l
登机、启程:Embarkation   T1 L9 P& T7 D/ y% M& I7 y
登岸:Disembarkation
0 U% H) a- D1 c( p5 k商务签证:Business Visa ( c8 `' v1 R3 C% c
观光签证:Tourist Visa ! g. C0 y' P; ~; I
; O$ O3 ]/ s7 t1 [
乘机常用词汇
( r: x1 Z" ]+ j: f
2 g( ]+ J: Z5 w+ V/ h$ {航站、终点站:Terminal
  h; v2 U& g! o$ k入境大厅:Arrival Lobby - [/ ~! i8 j- F7 t. [" E, [4 }
出境大厅:Departure Lobby
8 q" M2 N' y  g6 X! j登机门号码:Gate Number
. g8 L1 r0 c7 b+ c( ]6 p. R5 _0 J* p登机证:Boarding Card,Boarding Pass
- O0 U9 W: N4 o机场税:Airport Tax * b& j' M! w; d, X+ n
登机手续办理处:Check in Counter
8 [$ Y9 u2 T' o2 U$ L5 ^8 |海关申报处:Customs Service Area
7 l! J6 v1 G- E  y1 h+ v  b货币申报:Currency Declaration
" v2 k- E, a! ~. ]4 B1 y免税商品:Duty-Free Items & O- R" D# G' k. J' U( W; S
大号:large;中号:medium;小号:small % n# C6 s' d( a+ u8 m8 R" _
纪念品:Souvenir 7 n2 _. U+ M: K# z5 B1 J
行李:Baggage,Luggage
- ?% J. z! V9 d3 \, p托运的行李:Checked baggage / a6 m' M9 b* p1 m
行李领取处:Baggage claim area
2 k/ l. u* }: `' j4 i2 z随身行李:Carry-on baggage ) T( I7 ~6 W  A3 C# f0 P
行李牌:Baggage Tag
$ S$ e2 s: J' j) y# \" Z2 g! i0 V/ k行李推车:Luggage Cart ' H& r8 R2 ~( V# B3 \  h( `
退税处:Tax-free refund
, _) V" V+ P& J$ P* i6 W/ B盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
5 t( A+ T1 ?5 _: a: L  `  oW.C.=water closet,rest room - u0 t0 Q6 g3 j  D0 v3 R
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ; m3 m$ n) X- k# [
女厕:Women's,Lady's 1 p8 D& O! ^1 \6 S9 b; l
使用中:Occupied * ?" o; \$ G1 y& ?0 H" _: n
空闲:Vacant : V+ K# K2 Y4 O; l: S7 D( e
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
, l8 k9 l( l) A1 \$ n  y& A  D* D2 A# o机内免税贩卖:In-Flight Sales
/ e, D+ k# N% K+ F/ W- g% U: w' f/ o4 z0 d% A
钱币兑换常用词汇 : f. _- B) [) ^, E6 E/ J* N' y
# o7 c: x- T* _: }! H% ?; l
外币兑换店:Currency Exchange Shop
% K  A/ P- O' t: w汇率:Exchange rate
' w3 `" E- s4 u" v  X. j9 [6 {7 t旅行支票:Traveler's check 3 F0 [3 I6 I7 D. T+ ^3 z# w( u
手续费:Commission - j  k2 m' p3 q5 z- M6 W6 u' L
银行买入价:We buy(Bid)
3 D% Q+ \5 M, t& X银行卖出价:We sell(Ask) $ k7 w) R0 ?9 [; j. d
* V% V, w! R$ G- ~# t) y
酒店常用词汇
! Y% x* u* Y" c) t: K% f$ e& \' t9 b: d7 z
入住登记手续:Check-in
7 c. H# b" h; I4 K9 m# {. E客房服务:Room Service   u) i. l0 u$ D' |
退房(时间):Check Out(Time)
6 \9 h* _* u/ @+ E$ I% B- p5 N, _前台:Front Desk,Reception
& m, b. ~) t# v! ]0 c8 U1 B酒店大堂:Lobby + E* g1 X# o" s7 p6 W, I; U5 K/ r
咖啡馆:Coffee shop
8 W& L* T% G* R. S服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 9 R- E& ]2 j( Y, {, K- }
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
0 ]! Y" {- D: T9 S6 j% N# @5 v8 }* l
日常用语 ' O9 j# A# @' y: U9 h' O! ^* s
" p4 A+ [# S- E  \4 h6 S; {
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 9 v2 l9 _! n% O% R. ]/ N
) n4 Q1 a( }% P. z
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
( r- ]% R& ]3 F+ Y( m$ a2 p4 L/ Z6 E+ ]
我可以试穿一下吗:May I try it on? ! w  j3 w' w0 D) {, v0 Y) m

+ t* U- O% c5 ~" z4 F多少钱:How much? . X* G/ T9 h7 a. [
8 |6 j( f: R# O* @* q# |+ Z; L- q
请把菜单给我:Please show me the menu.
% b" ?) [% f$ C9 Q9 q! q) K* D
& O2 u  f5 K& F# M' l5 T1 Q  _0 h0 t5 L干杯:Cheers! Bottoms up!
1 R( t4 w: i  }
7 n" L2 n0 E0 a我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
; |8 p7 Y! e# X0 b
' K* N1 _- Z" r. o6 m) R你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
8 n% ~% G+ C6 ]; f  U$ \- G
+ O: `1 n0 @. c  k非常感谢:Thank you very much. ! T, `6 ~+ j, |- v; o
' p5 M% N! h/ L% h2 y$ n1 ~7 r5 ?! H9 M9 }
不客气:You're welcome. 1 ?2 i+ |) W, }5 B
8 ]9 l7 {+ @$ M! R7 d
我就是忍不住:I just couldn't help it. ! G6 ^. G5 |. ^! e/ e) }
7 _/ U1 [4 k+ E: N
让我们保持联系:Let's keep in touch.
7 p* x% b9 C2 m" p" a( v1 L
; P* K( g- \$ b1 k. e我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
* M, N- k8 ~1 Y4 Y; w3 V3 h
1 i# l$ \2 w' V! E9 E我将会尽我最大努力:I'll do my best. 2 ]7 u5 E' y, S( x
+ X2 b. {- }# ~7 o
请稍等一下:Wait a moment please. ; p' Y. Y+ A( f1 q3 u" ~% f4 t3 z

' I* i* f) _9 n8 c6 x9 j4 H+ T你先请:After you
/ c! ?0 q, s6 |, P! i) G( H- l( K
. c  c) R! A- G! O) k. \我们该走了:We'd better be off.
5 g9 ]) w: ?' H  s7 U/ v! ^0 A
2 j3 ]# E* f0 K6 f7 y$ W) l; \我真要累死了:I'm really dead. & Z1 J2 y, ~) J' [  B3 y# g# m+ O6 P
& E# g6 r" p0 w# V- R2 ]- F
真是那样吗:Is that so?
* ^' Z7 r8 j$ t, g
9 P1 h9 H$ T2 t5 H, _  P- i8 j" b9 p. J我不确切知道:I don't know for sure. ' h( r5 L; A, ?+ I2 H) G
) k( |& j( ^- U' y  h; C. U: T
太好了,太棒了:That's something.
; {" J) d: c2 @- l
; L6 `6 d" @! [% E6 C这主意真棒:Brilliant idea!
+ e; N0 `8 Q# H
4 l& H$ _" v' v2 Q% |此话当真:Do you really mean it? ( e! w2 ~4 U3 P3 C! N2 ?0 Y
* w& Q' ]$ ]8 M# I# R
你帮了大忙:You are a great help. % X1 t8 p6 M% ~! @- ~

7 v, E2 b, I4 @* z& V7 w我身无分文:I'm broke. 1 c7 x( v. v5 F& x# m$ f3 I4 ]
8 d& y5 z* H/ o; o- L
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. ) A& W0 l( S1 ^! p/ B8 q# y) \

1 Q8 D* a  m* V! y别跟我耍花招:Don't play games with me!
0 S1 T0 I4 ~, N
, D* f# \9 z" S9 G- D8 N3 \看情况再说:That depends.0 x$ X- [  L8 m, I9 t

+ l4 A- ]7 n; @* ~+ E$ c6 z最全食物的英文翻译
) z8 X8 j' _" X' J* V; p+ B* `
' p. H. G3 L5 u' L% Q/ s水果类(fruits):
8 M( U1 J) t2 w$ Y8 [6 O" y& j7 c, A4 P( Z
火龙果 pitaya
; _$ I8 P" j$ E3 q5 F西红柿 tomato / o- _" _. C% |' `0 t
菠萝 pineapple # y, ]( z1 O& j' I: u5 `
西瓜watermelon 7 s# p0 V$ M) L
香蕉banana
/ d, O4 ^( H) C* X1 S7 @柚子 shaddock (pomelo) % \6 y0 X5 ]5 `& b! s0 m
橙子orange + a& ^1 W8 @. t- m! F' r. G/ e
苹果apple
5 i9 ^8 P. Q  T0 ~* J4 F4 N柠檬lemon
- ?3 ~/ ]# y, \! L) A3 u4 i3 e: P樱桃 cherry 6 e4 b  J) C' b. ^  X3 H* t; }
桃子peach $ e* Z4 M% {8 z. V
梨 pear
$ ]9 T1 y) `0 |- q6 x, R枣Chinese date ) N+ P1 F- l2 D* ?. h2 D" t
(去核枣 pitted date ) : f  }/ V' _3 V' f; \
椰子coconut 0 L6 E" M0 o0 w/ @2 Z! P# l9 G; z
草莓 strawberry
6 L/ o" A9 U2 L3 K树莓 raspberry
- C$ J7 H* w' ]' r蓝莓 blueberry
+ r5 ~! K" D# f5 Z黑莓 blackberry
6 ?9 _) C- K/ z, M  D7 q4 g) ]葡萄 grape
! O( V7 T2 D/ Q( `- b/ k甘蔗 sugar cane * ]$ j+ k' H% y  e
芒果 mango 4 H) L# C  x8 I, `6 ~9 k) p8 L) u
木瓜 pawpaw或者papaya
0 O" w2 U0 k% D# ~0 S5 Q- Z杏子 apricot  ) j# `6 n+ T9 J
油桃 nectarine " S9 K- B; O5 T# A! W. Q
柿子persimmon
2 c. ~# v; e( z- Z9 Y) T石榴pomegranate
: n/ ]5 i+ _! o, {4 J3 J榴莲 jackfruit : `& X4 M9 j- S8 L: T
槟榔果 areca nut # u9 E8 R5 r" U& {
(西班牙产苦橙)bitter orange $ w  q7 X; h) y6 X* f1 Z
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry , H* j- ?# t! ^9 f  r  K. Q
金橘cumquat 5 _9 z1 s8 F8 U) l
蟠桃 flat peach
1 b; x6 m2 Z8 g- ^; ^荔枝 litchi ; ]2 J- p! x0 }$ j' ~, q" A' O
青梅greengage 5 p1 E* R6 F/ ~& @7 y' _
山楂果 haw . |0 w* H* S0 R5 V8 |2 p7 M
水蜜桃honey peach
: f# k' m, ~( E+ v2 ?0 G香瓜,甜瓜 musk melon
" J  V, m" ]6 c7 \- ^李子plum 0 T8 W1 E6 D2 s2 w% `' Y
杨梅 waxberry red bayberry
, @, L7 E; v- y; ]% T桂圆 longan ) d' _; n' n, u
沙果 crab apple
# V# R' `* |4 k) T! y! Q9 L& Z3 V0 A杨桃starfruit 6 I' Q. x- h2 P) a/ k8 `
枇杷 loquat , J" b; p' u2 ?6 I* X* w
柑橘 tangerine 7 u, e9 }: x; E  L! o" X' W
莲雾wax-apple
& L) x3 a/ X7 Z番石榴 guava
3 P7 r! {" E6 a. ?$ j1 ~1 v5 ]9 a+ I. Y: Y; L* h( j  u5 `: J! [
肉、蔬菜类:' G% ?  C2 Y' G  `+ q4 Y. x$ m6 @4 L
3 ?+ k& i+ {6 U' ?* z
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
& V+ Q+ E1 e$ i0 U9 J甜玉米 Sweet corn
6 p- b' s4 N8 n2 M, ~牛肉beef 2 E6 a( F% q6 E# b! }9 @
猪肉pork
8 `6 [2 d8 o/ j1 I+ j3 I+ b- N羊肉 mutton / g) y9 k: A: E% ?- H7 h
羔羊肉lamb
; @; T/ \0 |) n3 ?, f$ x& E鸡肉chicken
& ~8 N4 s" ~; C* x" W9 ?& D生菜 莴苣lettuce
  \6 V3 C* N; J2 }( h+ ?白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
  Y9 y, ]2 {) `1 i/ M卷心菜 cabbage
8 j, B& ~5 h% M萝卜 radish $ _# m+ E/ u, n0 p9 x0 X
胡萝卜 carrot " e4 i" Y2 ~+ ~2 i+ j
韭菜leek 1 }) P4 ~. u4 X' K' \# y3 M/ D
木耳 agarics
4 D4 e( D# v. W" s3 v豌豆 pea
7 P; p: J; [( P( |$ a马铃薯(土豆) potato : M* O7 v2 i  B
黄瓜 cucumber 0 }; D! ^# P! W- M5 q7 B
苦瓜 balsam pear
# M  \! r- R* k$ M1 o9 W$ w秋葵 okra
4 h# p; j* c/ C) w( n, r3 w8 f1 A4 Z洋葱 onion ( ?* R8 z3 ?5 R" T( j
芹菜 celery
2 e  j2 `- Y* O" O; A# n7 K" L) \5 k芹菜杆 celery sticks ( _8 D: A: B& d; c( p
地瓜 sweet potato + U7 B: M' f, Z( P; n4 j
蘑菇 mushroom . J( h  k! E# @6 {& S
橄榄 olive ; V9 F( h. l  R9 f4 D4 b- R! }
菠菜spinach
) Q: v$ t) C6 U  S冬瓜 (Chinese)wax gourd
8 {$ `& H2 F  N3 n2 G* [莲藕 lotus root
5 G" P: B, @/ g% H2 j紫菜 laver * l! Y' a6 p1 M
油菜 cole rape
" b5 l& B5 n. T: t8 p茄子 eggplant
9 J- M+ m- s. s# D; _7 B香菜 caraway
( O  j( P  F* D: \$ a7 k枇杷loquat
- K% ~* y7 R3 Y( ^青椒 green pepper
: N+ H3 f+ L6 \* `6 D$ ^8 d) l四季豆 青刀豆 garden bean
" Y8 F  e% F$ T, G6 \) f银耳 silvery fungi
7 j! v. @- m' J9 w# u9 Q7 V5 u. G5 ?) n  [- n, i7 [2 Q+ ?$ ~" `
腱子肉tendon
# f( t  p/ |7 q肘子 pork joint 2 y  k- x7 P! N$ x* X4 \/ m
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 4 c7 I# `4 E0 r4 G5 Y: T
鲤鱼carp ; k3 z2 L, _3 l" |$ p4 m) b' l3 `
咸猪肉bacon
4 Y0 i# X; q' ~1 |9 H: x金针蘑 needle mushroom 4 }/ U, [3 F/ k1 s
扁豆 lentil
$ G6 a& n$ c; h8 ?; I5 S* ?% x槟榔 areca ! `0 Y1 v# {4 n
牛蒡great burdock . j& V* ]! l/ f1 N
水萝卜 summer radish
6 I8 u% r: \' _( o6 z& [9 Z竹笋 bamboo shoot
, B* C: ~; V4 K; q$ G3 U艾蒿Chinese mugwort
3 e7 C) |. w) @4 X0 q( w; D3 |绿豆mung bean
' s5 \8 c$ G9 q% b/ W毛豆green soy bean
! \: P+ m6 b2 Q' ?. \0 |6 v瘦肉 lean meat 4 [6 Z  p" I' e) f6 q- |1 _: _2 u
肥肉speck
. T1 B/ H% R6 [! {$ s黄花菜 day lily (day lily bud)
2 ]1 H1 C+ X$ }豆芽菜 bean sprout
( c: g- W9 t; Z( \  J丝瓜 towel gourd 3 I& F  Y0 k9 h# {9 l! [1 {
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
. ^- Q2 R( i2 p; [7 Y( L8 m  N4 T
0 ?+ u+ c3 k, B& x- [3 z1 T& j; [海鲜类(sea food):$ Y# Y$ R8 W" k8 U. a$ E9 f. j
. n. n! q! Q+ _/ I
虾仁 Peeled Prawns 1 J( W  o' g% S  |; R# t, w( k. `: l
龙虾 lobster + ^! z, m* C0 G  Z, ]
小龙虾 crayfish(退缩者)
, P0 e0 ]6 f4 }蟹 crab
2 k( S8 K( A7 l9 U3 W蟹足crab claws
/ ~% C2 `! v- Z  {' l9 x小虾(虾米) shrimp
+ [% l1 l9 u8 N/ z$ n对虾、大虾 prawn 6 P( a0 X7 j8 r
(烤)鱿鱼(toast)squid 5 ^: p+ I; h8 `( T8 C) J3 }8 t5 |
海参 sea cucumber
0 @4 h; C+ j; O, B; c$ s/ O( R4 f+ i扇贝 scallop & o* @( G; u( [/ N' m% |1 R
鲍鱼 sea-ear abalone
8 T- q' h+ M% w! _: a小贝肉cockles 3 V8 q: l8 G) Z2 `
牡蛎oyster
9 T" z5 @8 c1 l; m鱼鳞scale # e0 U2 ~, a0 J5 _; U# d, t: x
海蜇jellyfish% d4 ]' K( G& N  J) }& S  U
鳖 海龟turtle ' q- h2 @% c0 Y3 I( G0 s
蚬 蛤 clam
& y) Y+ p6 I9 w. J$ T鲅鱼 culter * |5 k% _' i; b
鲳鱼 butterfish & i0 \; l) k% M4 d% |1 ?
虾籽 shrimp egg
! y# l$ q; `% m' g- _9 K* J鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 4 }- Y) Q) P; V& M$ R( c- e4 O; j
黄花鱼 yellow croaker0 D% z: e. ?2 j
* V; K. c3 y0 h* c
调料类(seasonings):
4 P9 q' g1 n5 ]. k  g
/ k) E& [9 }, F" y醋 vinegar
; G8 \3 G# g7 y6 u4 R/ C酱油 soy
) |: Z( W" v5 q7 b盐 salt
. o4 {/ N: V3 v; I5 Z& r; T加碘盐 iodized salt , E) I$ `3 T2 i4 L
糖 sugar + V8 y) w) i9 b* ]* V6 @
白糖 refined sugar
$ Y0 M8 B/ Z/ H! H9 d8 q# I  f" h酱 soy sauce 0 E. T- P, j  h3 W0 H8 ~6 @& m
沙拉 salad
& K: X: m9 q% r! m, m$ b# y, A& ?; n辣椒 hot(red)pepper " T8 S5 e* l1 }# k
胡椒 (black)pepper " q) {- |; V' v# i
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder * R; p9 ]. r$ e3 E: L8 v" o
色拉油salad oil & o4 W3 R3 N( E. p) `7 L
调料 fixing sauce seasoning 7 H, S- t; ?7 S, i( ?. |
砂糖 granulated sugar " s$ b9 Q+ G5 k/ N: v5 o8 ~4 V
红糖 brown sugar
$ O+ P7 k( o$ v冰糖 Rock Sugar ' s4 N4 U' I1 l/ g& U5 s1 v
芝麻 Sesame
9 j; q, `! X+ n* H+ I3 R& H芝麻酱 Sesame paste
3 P1 P, r& l: c5 m+ H芝麻油 Sesame oil
+ L: C% w* F+ q: T3 ?+ Q6 [% f咖喱粉curry
( G+ m, M4 f" F  N$ a1 W( @. L番茄酱(汁) ketchup redeye
2 o' ?) s& {8 G1 d+ v" g. g辣根horseradish
8 z- C$ Z; d4 i( I葱 shallot (Spring onions) 3 t# R( B/ A. x3 n3 \4 o4 |
姜 ginger
. v! d* }+ |* y/ B+ x蒜 garlic
2 h- S" k; @# u5 c4 ?料酒 cooking wine $ [3 x8 d* j$ o' \: I" v
蚝油oyster sauce # f/ p4 ^- _/ P. r/ c. R
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar . F8 [5 {& B# g8 G* ^! {
八角aniseed
9 t) F9 T/ V% c* f5 B3 E- r酵母粉yeast barm   Yellow pepper 7 `6 y5 B0 ^) W0 T
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)$ r# d0 U" h3 k
黄油 butter ) x+ O0 b# x* ~4 M, D# ^
香草精 vanilla extract(甜点必备)
- L7 _' G( i' m0 l6 b面粉 flour + \) M. p+ ]8 o, }
- I/ x5 Z' E" }5 B  r' N5 }( H1 T
主食类(staple food):
: [7 y  G4 J- U" D" w! ^; K9 }, Q4 s6 k. E$ v
三文治 sandwich 4 c4 S9 g) D9 x6 e5 p2 f# H
米饭rice + R% g. S  z' ]0 b1 u; @1 x
粥 congee (rice soup)
1 H* ~$ c( T+ w" E- v- {& ]+ D汤 soup * D# y* [* \4 X# K* D& h
饺子dumpling
6 _' P9 I; v# I* y" }! [" F面条 noodle ; D4 @5 L, f7 @
比萨饼 pizza * W: V! q" H' X  C
方便面 instant noodle 2 X% M; L& p1 M9 n2 T9 m' V
香肠 sausage % [# Z$ L+ |( Y- ?. q
面包 bread
1 @# B0 S) c) _/ b0 c8 O7 `1 ^7 B  R黄油 (白塔油)butter
6 d" V" y, Y  l/ G  i茶叶蛋 Tea eggs
* `5 c, ^1 D6 r) E2 i  l/ L油菜 rape 2 s) ]# u& F( k$ Z
饼干 cookies % x. S1 o3 g" L1 [5 r
咸菜(泡菜)pickle
/ U. N& L) a  a6 U5 W( K馒头 steamed bread
! M* K* d7 Q3 W8 I. _  p8 Q  ^, W) E饼(蛋糕)cake 3 V) z/ o0 }* t( |6 w9 G
汉堡 hamburger
/ C0 T: H4 L5 k: j- k火腿ham
. Z( o- h: o3 {3 {8 R奶酪 cheese 6 c9 n" |. I0 J4 R
馄饨皮 wonton skin 1 k4 N) w0 {+ t+ I% B7 @: x" E
高筋面粉 Strong flour
6 d; V: |) Q$ c+ |小麦wheat & d) {) W2 |; o! g: w
大麦barley * ]% Z8 w/ G5 M0 z
青稞highland barley
" O! b1 ]/ C3 s/ c, |高粱broomcorn (kaoliang )5 q: z# `5 E; C9 N
春卷Spring rolls  9 y) q0 s& F4 w; a6 D9 O
芋头 Taro % Q; Z% P1 Z, V, c7 ]4 |
山药yam
& P( Z1 l0 ^1 v% L  i( H8 I鱼翅 shark fin : G3 L- d9 u, o3 w8 X- h2 M
黄花 daylily
5 V! t$ \5 P. J  r松花蛋 皮蛋preserved eggs
$ H: D1 W: M* F& K肉馅饼minced pie - Q/ a% b) M! T4 G. W0 v
糙米 Brown rice / E' S3 X5 q5 o: V
玉米 corn
; S# G3 u8 I% g( F5 o9 x( {馅儿 stuffing
. v. M2 z) o+ f3 c" W7 a3 k开胃菜 appetizer $ [! @, u' G$ n0 l& S, S: Q
面粉 flour 7 U* S5 t& y# ~& |0 O) c4 q
燕麦 oat
7 o' [' I* \2 V1 Y3 O, C- ^白薯 甘薯 sweet potato
% y+ M. o$ E; v1 e" G' U) L牛排 steak
- i8 h/ ~1 ]$ `' K( J5 _8 m里脊肉 fillet ; J/ v7 j8 P4 w6 V2 j' V9 u2 U
凉粉 bean jelly 3 E3 F: j! y* V/ T0 u
糯米 江米 sticky rice
0 ]- D& v3 J( x' p- L* y3 z, j( S燕窝 bird's nest   Y  N/ |9 U& i2 A; z/ j5 I
粟 Chinese corn
8 w3 ]% t6 o0 p6 R: K肉丸子 meat balls . @+ K: p% `8 ~5 k
枳橙citrange # A+ n$ g* n( i1 n- \+ u5 E

9 m4 o* j8 x9 X$ G& R& ?" Q3 h点心(中式)dim sum
$ r% w0 d" O, b2 ?4 u( U0 u4 M
  [& h# j" N: j0 `淀粉starch
: l" T0 o) g2 [, x/ m蛋挞 egg tart
$ D9 z) O; e& R(dry fruits)' }5 C+ d4 J7 Q4 x
' d+ S) F$ U6 d
干果类 :
; ]& T, e# v7 L  ~- P5 k" D# K: F4 J! X) a+ O
腰果 Cashew nuts : h2 N! N' b% \, ^" t
花生 peanut ) i/ K% _: Z0 G8 p9 n* c
无花果fig 7 r8 Z" D6 o1 E9 z
榛子filbert hazel ) }6 I4 n2 V0 i4 w+ v+ w% a
栗子chestnut * {4 E& `  N  G3 m& }' F7 X' e
核桃 walnut
+ a9 D: J" d- I4 `, o7 y0 v杏仁almond
7 @' D6 s; Z. G2 X0 T4 T果脯 preserved fruit 4 V" [) P; A4 D% s
芋头taro
" ^4 n0 J  d' a- Q: o8 N葡萄干raisin cordial 0 x- V/ s4 P9 m7 k$ I2 |  H1 ]
开心果 pistachion
, Q- ]/ T3 G% q/ q巴西果 brazil nut
1 O9 u4 f) ]& Q% y/ d6 T# }: e$ ~( ]菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
/ j# a: J& S2 ]4 h
) d! I* L+ e( ]4 a, y酒水类(beverage):
% Z( S6 @0 A1 z( E: h+ f( s( }) N2 p$ Z( D  i9 V5 m# Q
红酒 red wine ; o* A$ m7 s" a) F/ y2 X5 A
白酒 white wine 5 ?' V' T! F* J; H( m( ]
白兰地 brandy
9 E5 N% |) e. ~0 O9 F1 P葡萄酒 sherry ) i7 R, s2 W5 Q  M5 U- ]0 L8 T  h
汽水(软饮料) soda " }8 h. M; y" ]+ d0 {0 M! l
(盐)汽水sparkling water " I0 z* Z- T; Z" T* a' S- k
果汁juice
8 c2 v# Y1 g) ]& V4 O# C; H冰棒 Ice-lolly
* t* ?8 V: i8 {1 i, R$ z啤酒beer
) R6 J, f. b: S1 y( |/ J酸奶 yoghurt 8 ?) {% b+ d  Z4 n/ P# R
伏特加酒vodka
% `) b3 `) y4 _/ v7 E鸡尾酒cocktail # n; _# x2 r6 H
豆奶 soy milk
1 O/ z+ J% T/ r( l5 y6 Y7 m4 P豆浆soybean milk
% R( L; ~7 }1 o七喜 7 UP
! j, e  E5 p4 t" G2 V麒麟(日本啤酒kirin) ' P. x0 e6 j. e/ i/ m3 S
凉开水 cold boiled water
/ ?+ K- Q" t; ^( L汉斯啤酒 Hans beer
1 l2 P. m1 _; z- `浓缩果汁 concentrated juice
8 u* p3 W' S. h! x, I. M4 H冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
1 h6 E0 O; m- M札幌(日本啤酒)Sapporo : O' }& w4 ]/ `& M# u- m
爱尔啤酒(美国)ale
6 Z6 X3 }2 B; O* D4 HA级牛奶 grand A milk : O7 g) g, V+ p9 F- Q
班图酒bantu beer 0 s! F5 j; v4 }
半干雪利 dry sark
' {2 q: M, l* T- B  J/ s! {6 {参水牛奶 blue milk 5 i1 K2 Q& t) N! g
日本粗茶 bancha
. u  s) @  T0 |: T2 q' K0 E生啤酒 draft beer
2 d# n# b% S0 w' ~白啤酒 white beer* c- u$ a6 ^- p; [. D1 E; _  o$ g
<苏格兰>大麦酒barley-bree
# E3 P2 s0 _* V4 {- ]0 ]- b2 {咖啡伴侣coffee mate5 p7 U9 a* A- A  v0 s
/ x+ f' R. l3 M4 `- j! q) j
零食类(snack):
5 k- r; X  b* F4 H  w% J
2 M" G+ A! U) I! V7 c9 M  K& J( r5 Umint 薄荷糖
, c& C* c$ j% H$ G' W7 t$ [cracker饼干, 6 y! O" o- f1 G& x! @; f5 F7 G
biscuit饼干, ! q6 f/ }' K# n
棒棒糖bonbon
0 E/ h' _% ?& C  O5 B3 y5 f茶tea
7 I7 t& @6 ^5 x6 i(沏茶 make the tea) 9 V5 {; Z6 l$ G- R4 a0 g
话梅prune candied plum ; {4 ~4 m2 j+ ?: M9 J
锅巴 rice crust
! ]! K- ^/ }6 l; B+ E瓜子 melon seed
; L: u* y  p+ P" Y# H' H8 z* |冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
6 v* l5 B2 I$ F/ O/ }, z" G冰淇凌ice cream . q. Y( _+ W  x% w0 @
防腐剂preservative
$ o2 X/ ^3 C" p圣代冰淇淋 sundae 2 Y4 _6 g% G* O. o
巧克力豆 marble chocolate barley 9 B; |. v' C% s" b: p+ w$ a
布丁pudding
, A9 v, o! U2 o# W# t( B
, @9 s7 W6 T0 h1 \/ t与食品有关的词语(some words about food):5 U: R; T0 Q, Q% g5 `3 C: }7 t

* ?9 v+ R1 F1 Z' \. O炸 fired ! l' F% J% G. d" `
炝 quick boiled
( q- R8 a, j* C% W) g* Y烩 braise
1 `6 y7 @( ~# n9 [% V(烩牛舌 braised ox tongue) 7 r9 C# q9 J, d( X2 j/ V0 I1 V( F
烤 roast : U7 M1 ?( ]1 Z* p" u' d
饱嗝 burp
( X. o5 f/ l! o9 o1 R* x+ i" m饱了 饱的 full stuffed - o7 W7 w6 e' }9 F6 f/ k: ?
解渴quench thirst
9 M8 H- y1 u5 d: m) j' }(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
/ w5 k% n: G3 m6 Cexpiration date 产品有效期 - k# D5 K/ }& T3 P/ u
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
" r6 u" I) V  R, U" _+ |: o- x6 [( _. J. L! Z$ ^2 `' g& O8 r- x) R& {
补充的中式西式食物
- e2 K1 a& i0 N* h( q
2 X0 p$ h+ h6 ?4 h8 ^2 U: T中式早點:
: j- s+ y+ b* c& K2 \, d
4 {2 s" L* V2 y7 j$ M烧饼 Clay oven rolls
: f9 b! b3 E, d4 `" E6 }油条 Fried bread stick 2 E( `, V5 O+ I" p5 a- U; E
韭菜盒 Fried leek dumplings
; }4 I3 N3 H! a1 ~, e" r6 ~9 }水饺Boiled dumplings + \2 m* a( C, h6 V7 x& d
蒸饺 Steamed dumplings
1 v2 `2 Y" ^# o# R+ F6 g" T馒头 Steamed buns
5 l$ I0 L* ~6 {7 G0 C+ R割包 Steamed sandwich 3 e" Y0 U. O* d3 k: J
饭团 Rice and vegetable roll " \, ]  q; i  b# V  `( m6 v
蛋饼 Egg cakes
% N0 _6 ?$ y) z  s: l5 E% C( R皮蛋 100-year egg
' I& o! @, ~& }) \. X7 V咸鸭蛋 Salted duck egg
8 n0 O" E3 l: P+ f豆浆 Soybean milk 7 B: V% |2 W& A

5 M% E: |1 u9 C: g1 b饭 类:
0 S6 g4 a! l' L. `( I6 P9 \+ H# Q* E" J0 d+ I, o% _
稀饭  Rice porridge 6 F2 Q+ w3 r  i$ i9 l1 F% ^
白饭 Plain white rice 5 y( _7 m7 n4 l* f. o
油饭 Glutinous oil rice
8 F5 M; Q& I. W# x糯米饭 Glutinous rice $ u& f4 S  c4 p3 D" Z
卤肉饭 Braised pork rice
# I) Q. r! |  E- x/ I蛋炒饭 Fried rice with egg
1 V4 m- [( a! @2 y8 g  c1 o7 E地瓜粥 Sweet potato congee5 h+ X/ P7 b7 a
& a8 d0 O% [7 [: m) n
面 类: ! Q& J: a- ]+ e$ |

4 W) |. ^) w/ x9 y馄饨面 Wonton & noodles ; G1 t) ?2 r0 ^; e& y+ x
刀削面 Sliced noodles
" I3 N0 S, L6 f  b2 N* c0 n4 l+ g麻辣面Spicy hot noodles % F( V$ T% s7 Q" N4 n
麻酱面 Sesame paste noodles ( e5 i0 |- q2 t6 A5 a( ~$ |" _" e
鴨肉面 Duck with noodles 8 f: V7 M/ p9 x0 x% g
鱔魚面 Eel noodles $ J" X1 b+ ?0 W% `
乌龙面 Seafood noodles % L. ]" g; \, u0 S; R: e+ J' V4 k
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
+ _( k* N; C& r8 x& u牡蛎细面 Oyster thin noodles , p# T' p8 c) U& }/ O) V' ]
板条 Flat noodles 1 Z  v/ N! _6 t/ E0 }7 g, m
米粉 Rice noodles 1 V$ N$ Z# g8 I6 C; C8 V
炒米粉 Fried rice noodles ' Y4 I# Z: K( w1 Y1 w6 d' u
7 V* d$ J7 W  N' v
汤 类: % R. @8 n; v& X, c2 @& J
9 J9 Y6 a2 f  d8 V
鱼丸汤 Fish ball soup
$ V# n. z) t! O7 [# }貢丸汤 Meat ball soup
/ F* O+ |5 h& b蛋花汤 Egg & vegetable soup 5 w8 W# L8 \9 a# |+ ^4 ~! Z
蛤蜊汤 Clams soup 5 _! N+ H: @2 w4 [3 l( Z& ^3 \9 E: G
牡蛎汤 Oyster soup
7 ]+ E6 v$ q) [+ c" A: _紫菜汤 Seaweed soup
4 A8 g9 k# z$ w3 ^# E酸辣汤 Sweet & sour soup ' x( Y& h% i- Z* A5 S
馄饨汤 Wonton soup / X. w$ \' Q$ X7 }9 \/ q' K. w8 {
猪肠汤 Pork intestine soup 0 q& c! u. |9 I2 i6 i$ v: C
肉羹汤 Pork thick soup 8 Z9 u8 m" q/ o- t- {
鱿鱼汤 Squid soup
, y* j* H$ L' l2 Z* T9 f花枝羹 Squid thick soup
" k' I" A/ M% I' D. o2 P5 e5 R+ Q) E3 N2 y
中餐: + b( H& A0 H3 d9 R  S2 K. b) Z
  ?4 Z  L2 u: {
bear's paw 熊掌 . k4 m2 c- A+ M
of deer 鹿脯
; t7 e2 h7 g6 C3 {$ C4 ?/ L8 @beche-de-mer sea cucumber 海参
; J5 q! Z$ u9 F1 W" gsea sturgeon 海鳝
/ h& }0 B3 m0 l* t" r' y* Wsalted jelly fish 海蜇皮; w3 i8 C: h% v
kelp,seaweed 海带 9 I( |% M; {' k* e0 P/ X2 z
abalone鲍鱼% J) k& M8 c$ e, C+ ]: K
shark fin鱼翅
" ?  ]# K, q, zscallops干贝+ q; g. n* p) G3 \1 a% t
lobster龙虾
" P; `9 I6 o. v4 {4 Z: l2 r5 Hbird's nest 燕窝   w6 r0 I3 g- j! E" b8 D& v
roast suckling pig 考乳猪
' X- f5 L0 `% ^* Y9 D' M  o, m4 t4 epig's knuckle 猪脚 % U. e2 E6 _1 X4 D1 E5 ?) r6 i
boiled salted duck 盐水鸭
5 M$ }( @1 Q' {! [, @0 j# upreserved meat 腊肉
2 q/ V% R5 z3 ^! V, J6 i$ ubarbecued pork 叉烧
+ E+ B5 A0 w! }/ d7 g& T# j% Isausage 香肠
* X* E2 Z! [2 a& D( ?; Lfried pork flakes 肉松 9 y  \8 T9 @1 P  a. p( C- i* M
BAR-B-Q 烤肉
" a. p# ?5 {; }' h0 M/ V9 {7 a2 {( N# C' n7 G7 f
meat diet 荤菜 4 K$ F# U7 }$ K
vegetables 素菜 . k) |' v" f; u+ j5 Y! I
meat broth 肉羹
- R$ u1 o) g" D  t6 r/ }+ j& K# {% |. L8 X) h  T2 f
local dish 地方菜
, v9 C, l4 L$ l/ j: i8 dCantonese cuisine 广东菜 8 _$ w1 E: ?( ~* E
set meal 客饭 4 f, M. o4 b' |" E$ F0 b$ u- K
curry rice 咖喱饭
( D! n, v+ v  v; U: I! Z. e  S" Mfried rice 炒饭 ( h2 b: k) l1 x; A: q8 R( M  ]) z
plain rice 白饭
2 p/ M; ]6 U5 V; ecrispy rice 锅巴 ( o( y( Q' W* p6 f0 m6 ~5 t
gruel, soft rice , porridge 粥
9 x3 }5 R/ ~& n  E! h% b0 N—noodles with gravy 打卤面 ' ^& U& n+ e0 d7 V$ |; h" I- a
plain noodle 阳春面
% I) ?4 d3 g6 ~1 V) Y8 r3 v! scasserole 砂锅 4 \7 q/ o$ h( A! o  @) ?" C
chafing dish,fire pot火锅
0 _+ I5 i" W: X5 R4 x9 X* Zmeat bun肉包子
; m2 s! W# p$ vshao-mai烧麦
+ ~7 G8 c  V1 F6 k/ Wpreserved bean curd 腐乳
. W* Q/ H+ v! D( d% p9 mbean curd豆腐
) G9 p  y& Q- @# w4 K8 Y; F/ Hfermented blank bean 豆豉
% Z2 S: G0 Q# Ypickled cucumbers 酱瓜 % }: [  ~- ?" P3 M  a" O/ M5 W
preserved egg 皮蛋 : b  n. @; u3 i; p& l' e4 y
salted duck egg 咸鸭蛋
7 [5 `! X" M1 Adried turnip 萝卜干 ! J, N# {6 h2 l

( k1 A' U/ ?5 f, K西餐与日本料理: ; J; g2 _9 T+ m. R
/ t7 s. f" y" c& v
menu 菜单
* z9 x* |) {% RFrench cuisine法国菜 $ o! h# i% z) Z5 g* R1 [
today's special 今日特餐 6 G- y' b7 i6 z$ n5 d- b9 w
chef's special 主厨特餐 : x/ X" v$ O, c# D5 v
buffet 自助餐 8 N1 N0 J( v- k
fast food 快餐
/ Y. s. F+ t; {: K. qspecialty 招牌菜 6 A/ L/ Z, Z8 D" a
continental cuisine 欧式西餐 / k. b3 L. E' _# ~3 D; D
aperitif 饭前酒 + K& R+ w3 |0 ]. a: L

/ X( o  q/ z" ?- zdim sum 点心 9 w7 L: Q0 ?* h
French fires炸薯条3 }* G% Z. s8 Y; d5 G+ }
baked potato烘马铃薯 4 S0 j7 p2 g6 q' n. l* Q" ?2 F$ o
mashed potatoes马铃薯泥
; d6 v# R% H6 K9 qomelette 简蛋卷 " p2 R5 E: Q" S
pudding 布丁
+ u1 B. c/ }  n+ @1 Mpastries 甜点 8 |' |& j! w; j2 ^
pickled vegetables 泡菜
/ t9 `. ~3 p2 f( ~( z( a/ _kimchi 韩国泡菜
6 i% T1 h$ R1 K, ~( ~crab meat 蟹肉   r- c' u2 {* }6 H( q: M+ g
prawn 明虾 8 r' X0 M" n0 l+ `% [  \9 `
conch 海螺
" \9 _: Z+ L& s, g* d/ uescargots 田螺
3 f1 Y/ f+ N7 V  b: mbraised beef 炖牛肉 / t" i, U$ ^8 o5 j+ F4 U- d$ S& p7 ]4 A
bacon 熏肉 3 B' [# n  T4 |& k$ e. b2 t
poached egg 荷包蛋 / W8 E0 M8 r2 X# k. s
sunny side up 煎一面荷包蛋 $ o. ]: O5 X6 S3 r6 a. j9 ~" h
over 煎两面荷包蛋
6 o. H% {! W5 L, f0 Q. J" Sfried egg 煎蛋- X+ b; a1 r9 i% Q7 A9 P
over easy 煎半熟蛋
  d5 N  ]9 J; F( B7 J/ b3 `over hard 煎全熟蛋
+ H5 P3 z6 n! x& Gscramble eggs 炒蛋
7 H: x  |" k6 J0 ^4 S, E4 U7 rboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-4-30 00:02

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表