找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
& N; v( |( N' g8 F" V% v8 A' F. F- H8 y3 A2 Y; l
出入境填表常用词汇 !
5 k% E( n3 d8 B& t/ @7 X0 L' Y' P$ @+ K( r6 F! G
姓:Family name,Surname ' Y+ j: \% r2 H/ c( O
名:First Name,Given name
% v) Y- |' z. x9 R( [9 x. e性别:sex,gender 5 I) g- @5 O. N( `; C
男:male;女:female
- N# [; d8 j5 {6 `) h  g国籍:nationality,country of citizenship & m# Q8 Z  k* n0 o' ]8 d
护照号:passport number ( B8 c; Z- I5 r$ Z
原住地:country of origin 9 J) u: s, N9 t4 o# ^- u  c
前往国:destination country 3 [4 n6 Q) r4 R
登机城市:city where you boarded   Q0 v( f! M# v$ e8 N! h
签证签发地:city where visa was issued   i. t/ j8 d' x* o
签发日期:date of issue & D# t, m2 L! m9 F  Z& n+ K
出生日期:date of birth,birth date # ^3 R9 i5 F9 a
年:year;月:month;日:day
% R+ S8 ]! x/ ^3 a偕行人数:accompanying number & _; g) Q" T8 J
签名:signature - z" d- x- c  ?6 ]$ x
官方填写:official use only ' |$ Z+ S* C4 E: H# O
职业:occupation
) w; I8 M& @( l3 }护照:Passport;签证:Visa
/ E& `7 H) q. L- O/ Z登机、启程:Embarkation 0 l2 g" p) K( o  t( r$ t
登岸:Disembarkation
. }6 S/ S5 N* g商务签证:Business Visa ; p* |8 k! J, \
观光签证:Tourist Visa 9 z5 s, r+ v. W2 Q4 _, _
+ o- |: h0 V$ {
乘机常用词汇
" p( g! Z0 ?, t, {2 L$ q1 `; @
5 c# B4 r! ^+ `" }% ?航站、终点站:Terminal
9 @1 H. L/ k) x1 E. ]6 j- |: t3 x入境大厅:Arrival Lobby   K9 I5 U* p% ]- p1 h
出境大厅:Departure Lobby
. P7 z- U, p3 B& ~- Z& S- h登机门号码:Gate Number
6 ?, Z3 d! }: w登机证:Boarding Card,Boarding Pass : y8 ?5 ~* r0 [& k0 g
机场税:Airport Tax - S( w7 ~4 \+ P/ @. p
登机手续办理处:Check in Counter
% V6 p/ N2 A) @4 ?8 r+ U( ]海关申报处:Customs Service Area . k+ o" A/ n% f1 Q0 w! h+ ~
货币申报:Currency Declaration ! [# ~; |) f% n0 c
免税商品:Duty-Free Items 8 [/ `! I& v' C! L) P2 Y; o8 m
大号:large;中号:medium;小号:small % [# k4 c- _" C3 ?
纪念品:Souvenir
: a# @; ^4 n& y6 K; T/ {行李:Baggage,Luggage
! N6 B! @9 T8 c! F% B托运的行李:Checked baggage / g4 v+ }, Y7 l7 X
行李领取处:Baggage claim area 0 t2 F6 O( c- G4 b4 Y/ B/ A
随身行李:Carry-on baggage
8 H) n% q) a1 T+ c! J) S行李牌:Baggage Tag ( E* z! @4 b/ N* a$ v! S% R: o
行李推车:Luggage Cart
  U5 v( v" I: `) A$ h) I# g" A退税处:Tax-free refund 4 n( A9 {0 V; f: g
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
0 K9 t9 _" V7 c! y  M6 F. pW.C.=water closet,rest room 4 B+ Y. c7 M. ~# V
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's + G& B2 c6 U) ?+ o& K3 K
女厕:Women's,Lady's
7 S" ?& c$ V: r/ x使用中:Occupied
" K0 K9 F$ G% h; N& W9 R, D( S空闲:Vacant 4 t9 @. T; i) D: w& g  b3 q4 M
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
; a& T3 A/ r9 M& K机内免税贩卖:In-Flight Sales
+ d* A$ [3 c0 A: U4 C' v. U  ^( s- j/ l
钱币兑换常用词汇 : j& j8 q# d0 v
6 M' |2 U- I7 Y4 p0 D+ r9 k- G
外币兑换店:Currency Exchange Shop 6 [- Q$ M8 \( y+ Y# w& ]4 b" A+ x
汇率:Exchange rate 0 B1 U) m* M% \6 ~. W* T
旅行支票:Traveler's check " ^6 }) L" q; S$ Z8 z) D( E  {
手续费:Commission
7 i; B2 q  v; _$ N2 Q' B银行买入价:We buy(Bid) $ a2 `: t, @- q4 R( d: b
银行卖出价:We sell(Ask) + E& ~5 R% C; l+ [+ W
3 T2 e& l! B' a8 _8 n% _, W- w$ }* J
酒店常用词汇
# P2 ^2 u) A$ e1 E. Y6 L( w$ p9 N9 K" _" C7 o2 k
入住登记手续:Check-in ! [, ]. {% U' }' J
客房服务:Room Service
/ p, h9 C0 [2 u4 `退房(时间):Check Out(Time)
0 B2 j8 I* ?" P! M前台:Front Desk,Reception 7 ^& F. U2 C9 W# Q3 r
酒店大堂:Lobby
3 Y# V* ^3 j, a0 v9 M5 Z咖啡馆:Coffee shop ; t, C" C% j- |$ {: a
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ; `' I4 e  {! A6 l# p/ Q
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
5 ^) A) v: p  C# u3 L& R# ?7 I- u5 u9 G8 s6 e( s2 h- g- y/ i" I) N
日常用语
4 _0 f2 T' z$ g- z2 T6 m) B9 v+ i# r- S
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
4 {  O" N/ M' N) l- n% L: }& f! g" i; k/ U
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
( ^' y7 t7 o% |5 ]7 r, J
$ R) v0 U6 {# |9 a& Y, O我可以试穿一下吗:May I try it on? ; b0 O5 S7 Z3 a% [5 H+ v

0 [2 C  m  P" H1 k; |多少钱:How much? $ g, V8 f" t$ v/ V
- d! I# c# A. I+ z. f
请把菜单给我:Please show me the menu. 4 b$ V& k& {* c1 @" }
4 b2 S; V2 Z  {- @. d
干杯:Cheers! Bottoms up! 0 [; Y1 j, g$ b: y

6 S: D3 H9 J8 T7 F) C0 I; i我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
' o" p4 K( l: w" ^1 e) h3 z
% d" n+ ^# u2 ^1 x) V' W你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
- O1 Q& c8 K4 }' i- s7 ?) a# m- I# x- V; M7 ]
非常感谢:Thank you very much.
8 O3 u1 c2 N" S  W0 n) ?% A* I7 t8 s7 I2 s% ^, Y7 G0 x3 L; X
不客气:You're welcome.
0 g3 Q6 I% M6 o( R
9 O1 e" f0 T: K5 P7 P我就是忍不住:I just couldn't help it. * L( U" x: c2 R# s. k& V
$ W- ]% @( O3 [1 P0 S/ @* ~' }
让我们保持联系:Let's keep in touch. % A6 ~+ Y! T$ o+ O
/ @6 _) B. m' r' l2 ]1 V
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 6 y, F0 E' e& ?) b4 n  C
6 {5 g! B- c5 Q/ y- y
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 7 v4 ~" i; O- O/ n
1 F  E! k7 H2 y6 g
请稍等一下:Wait a moment please. 4 e3 ?" `* T5 k
! L7 ?$ k6 U1 L: @; f+ E: D& p
你先请:After you
5 R) B0 g- q0 \& w9 H* q' h: t' w' j, i+ W- B" v
我们该走了:We'd better be off. 5 {0 i: K0 T8 {, a( T% v+ r
4 z; }* ]6 p0 e( O  s
我真要累死了:I'm really dead.
) k) _2 U. ^2 G1 A3 I  I. o. y+ L: E0 h: W
真是那样吗:Is that so? * T" }5 U& K9 |! ^! C: S' o* I% [- q( x
9 J5 c) k6 j* p
我不确切知道:I don't know for sure. ) A+ y  b2 o/ r/ U0 Q# q# U/ a

. V) {, y$ {% D  S3 O太好了,太棒了:That's something. " j, |/ ]5 `7 F& a. n1 H5 u
$ y; f5 }1 D: j5 Q2 h
这主意真棒:Brilliant idea! ) j+ n- C/ \) @3 M( v6 G& d' v
" s# S5 U2 c/ \$ |% z% U
此话当真:Do you really mean it?
/ s6 ]- k- z- H& q' o
; f) d' \6 y! s' ~7 @你帮了大忙:You are a great help.
5 X! q5 P  N  }, t- ^$ G  X$ \) p( h0 M2 [6 ~- V8 x1 ?
我身无分文:I'm broke. # [$ Q+ `8 `0 [+ ?, B! F. D9 }" i5 S

" Q' A& l- T, P$ M1 [. U我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
$ z1 A" h1 a  k! `  G! C
& @/ N7 f% ]: |! z6 ^; E5 S别跟我耍花招:Don't play games with me! 9 ^3 l. S* X& \! |9 I7 a
( J$ b! M  z9 b: f# @
看情况再说:That depends./ B& I9 D: A: y' P

! ?& U" b  z/ y$ G. F0 T" r& D最全食物的英文翻译
2 a4 S7 s9 k  Z
. ?' t) S" i7 a9 ~2 H, w/ C: _; a水果类(fruits):
. p  P2 \4 x( c# b; P% ~( [: |( t8 V/ L: }. w
火龙果 pitaya 6 c/ U5 h2 D1 ^/ x* c
西红柿 tomato - O9 j5 a# t/ c
菠萝 pineapple 7 d8 K; E/ S/ O6 R
西瓜watermelon ' O! V( D9 R# ]+ L/ h) a
香蕉banana 3 P0 z7 w1 l6 M4 g) W
柚子 shaddock (pomelo)
: b6 S) N$ k6 `7 L橙子orange & y  x7 A" a) p3 Q3 G8 i- f
苹果apple : O/ N. D2 ]1 X0 e  @4 {
柠檬lemon
4 g5 \  w2 W6 n; U# u) K樱桃 cherry
) g2 |# N; e$ _" p" C% z桃子peach & }  U, O% Z, |" e: Q0 d1 ?! f
梨 pear
' O8 H6 i5 x% ]; A: K6 V枣Chinese date
8 t) {: A5 \# @& k. s3 [$ L(去核枣 pitted date )
  X6 w6 d' A9 y8 ~椰子coconut
; t0 Y1 n! y  x- k# N5 X草莓 strawberry ! J0 U5 _$ i& w% x7 Q4 ~! }
树莓 raspberry
* h3 h  b0 t" v2 n$ Z# \2 _蓝莓 blueberry 8 Q6 i" Q" X/ o
黑莓 blackberry " R8 Y& H# R9 \8 ]/ d% Q6 R
葡萄 grape
% B+ b0 ?: |( @甘蔗 sugar cane
1 \5 t' C# L+ Q: ]: M/ V/ W+ M) D芒果 mango ' b% @4 y3 L) d& o) A% @
木瓜 pawpaw或者papaya   O7 {5 b/ O* w
杏子 apricot  
1 p. j: |: h% [, d2 N油桃 nectarine / C) f' `/ k9 z
柿子persimmon
0 x% N+ ~$ S$ [6 s1 A6 V石榴pomegranate 2 a: b; L# R3 v5 E  O) L
榴莲 jackfruit
+ m, ]0 H. x% k% y$ b! a; ~& O槟榔果 areca nut
% l) ]& @2 a: R(西班牙产苦橙)bitter orange   X  `4 i9 L% s7 ]" g
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
: L( m( y+ D. k' M9 i+ C4 f金橘cumquat
' Z! C  S( z8 [. k蟠桃 flat peach
) E9 B( n2 d9 x8 E8 b荔枝 litchi " [" o# q; y# F: e9 u7 _) B
青梅greengage , y$ ?% r* r8 L+ U  R/ Q
山楂果 haw
6 }- B- g9 y" D9 H9 x- `8 O水蜜桃honey peach
2 U- Z# h3 m: ?香瓜,甜瓜 musk melon % N% p5 w% j# t! X# l/ l" T/ |; A
李子plum ' w' o) `5 t' ^1 ]1 v% u& m. }" F
杨梅 waxberry red bayberry / Y2 p$ i8 q4 V" X7 |3 a8 T  D, [  g
桂圆 longan
" F/ s3 ^3 x* X: x, C1 c! w4 I* a沙果 crab apple
: `( i$ O2 J+ T; q' a& ~5 b% r杨桃starfruit
) A; m+ Y1 u, L5 B' a+ g枇杷 loquat & a, @- K! G4 v6 J( M% Q9 ~+ ?
柑橘 tangerine 9 O( R: J9 P! d" f: q# u
莲雾wax-apple ( ^9 ^* A3 y  G
番石榴 guava & \9 e' n! Q+ o  ^' J, Z

  c! F2 q7 Y$ Q5 e9 E肉、蔬菜类:
$ T+ i7 w+ ?2 w
+ g) F& p) c$ C0 v南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
% G4 E/ R" D% {$ j/ O7 k甜玉米 Sweet corn # e$ ~' W% y( b! ?7 b/ }! h( v# U
牛肉beef . z6 l# |/ F3 L3 @
猪肉pork   R8 [# \. C( H, a& I
羊肉 mutton , i) S+ t8 _6 P6 W8 s
羔羊肉lamb
; c; r) V" V$ `0 W鸡肉chicken
% l; b" l1 J/ U+ S生菜 莴苣lettuce
/ ]5 p. O. ~/ B+ T- v$ w白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)3 A& C5 [* ?1 f
卷心菜 cabbage
, p$ [/ f: [5 _  N& W4 b& t萝卜 radish
% i# L" K/ L+ X. p9 x胡萝卜 carrot 5 U. D8 O1 q: a
韭菜leek
7 \3 X3 S5 I' H2 l8 H' b* l8 U, l木耳 agarics
( q9 Y! T% S$ d. ^+ j# {& ^豌豆 pea
4 O4 v; @) |6 A" C& T6 [5 ]  y' `' E马铃薯(土豆) potato
: X; H4 @* l3 b. v4 a. M+ o黄瓜 cucumber * }* e; B7 a. {
苦瓜 balsam pear * M2 u2 f* N( E3 |7 M. X" S
秋葵 okra ; m. }+ ^5 E3 W! x
洋葱 onion
+ a* W2 e/ r& u" h' i+ b' c芹菜 celery
0 y4 U7 f$ u/ ?3 i$ y# e芹菜杆 celery sticks
- g% u0 t" {+ ]) h2 h. C6 B; Y地瓜 sweet potato
# N% S$ w/ @2 _- ^8 a2 U: ]2 x& v5 v蘑菇 mushroom : o* @& G( _- {0 Z) {6 }' L( W4 C
橄榄 olive
+ T5 |5 n& i8 K菠菜spinach
: {# r7 ]& s$ X+ p* E! f( Z9 U冬瓜 (Chinese)wax gourd
4 b/ A4 Y; F: s, _莲藕 lotus root   @, @: M& ^0 X! X, i9 K* Y
紫菜 laver 8 t* w0 s" w' x4 h- j$ {5 B7 {% `+ N
油菜 cole rape
/ a+ n" m# t' f' ?: y茄子 eggplant
1 M& L8 ]+ w( B' r' r香菜 caraway
& I9 V# f- v' {& U枇杷loquat
' v3 Y# y) _: X+ x. l; x' [: ?青椒 green pepper , g$ j. @9 m$ y  S3 v, y  i# S
四季豆 青刀豆 garden bean
+ [- x/ h) p' y9 j; ~( p4 C银耳 silvery fungi # k$ h& S1 K- n+ h! a
( U: `% t- r$ A% _  z
腱子肉tendon
& {8 T2 S* z+ Q  H. ]  c4 X+ H肘子 pork joint
  A0 n; |; J8 C/ k茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
- i7 v+ _. ^1 u! W" }鲤鱼carp ) c6 j3 c; k* u& S) Y# r# A9 [) U
咸猪肉bacon % p- G7 H; u4 b; J$ p
金针蘑 needle mushroom $ C! ]/ X  U7 J5 @# {" o
扁豆 lentil
4 ^" W$ |2 {3 P( v+ N: X, b槟榔 areca
% c, m- x% |+ o0 n  w  e牛蒡great burdock   l  n8 O0 j, d7 \# P( B! E1 R
水萝卜 summer radish 6 w$ D; Z' f; Z- h' ^
竹笋 bamboo shoot
& n+ C3 [4 L7 T" i( Y0 M$ i, t艾蒿Chinese mugwort 3 _" r; ^* x+ A" i5 q8 a: M
绿豆mung bean + D7 f0 H  v5 _9 v2 _1 }
毛豆green soy bean
: N: a; i8 n6 l# c6 i1 }& _瘦肉 lean meat 1 \/ s5 r8 ~3 ~- A% M
肥肉speck
1 A0 F' f, r6 Q/ d& Y7 N黄花菜 day lily (day lily bud)
$ |# D2 v8 Q+ f% b- w5 o# p! R豆芽菜 bean sprout
& f1 v0 V- W3 T7 d; v% [丝瓜 towel gourd
& d& p0 H, M! V! V* }(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)) w- Q* o) ^3 J% j# w8 G  o

$ q$ t! y5 N+ x$ X. Z' Y7 }( V) G海鲜类(sea food):2 O& \5 Z5 F- ^

3 ?- P5 r0 U/ [, Q7 C4 h: t- D6 ~虾仁 Peeled Prawns 2 w: S# j. f3 M1 x: S
龙虾 lobster
" N, j" s1 Z" M+ m, T3 s' J: U/ `小龙虾 crayfish(退缩者)
! S# q! h- U- V' b  v# }4 R* Z蟹 crab
- ]2 X, g3 j6 J3 B蟹足crab claws , v& u) p6 o2 ^% o; w! z
小虾(虾米) shrimp
0 {! T+ }, d8 v/ M对虾、大虾 prawn
0 D# t- s: V) d/ u2 m5 E# [(烤)鱿鱼(toast)squid
8 ?9 K& ?5 Y5 o( P& e海参 sea cucumber
; W! e8 a2 G! A' o5 J1 x0 B扇贝 scallop : r: l! g: C# |' N' }1 Y3 c
鲍鱼 sea-ear abalone 4 Z; x$ C' B7 F. J; Q, V8 R
小贝肉cockles
" b% ~" g4 C0 N( W% ]( I牡蛎oyster ' t- [* H+ E. @
鱼鳞scale
) z. R# L, }: |3 q. w海蜇jellyfish
9 A- X/ p9 p  z鳖 海龟turtle & M. m' w3 B$ T
蚬 蛤 clam
  }' R8 C2 V  w: j$ x鲅鱼 culter
; ]5 H' j$ R; i0 a鲳鱼 butterfish
/ x" j3 g1 n4 Y2 D) i7 `+ Y虾籽 shrimp egg ) G9 p3 W6 e$ N0 d& k8 A
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
# }. P" M: m) w" d: @$ R+ L黄花鱼 yellow croaker
) p# m0 u" l* g9 b9 J- @: W  t# p0 R6 l
调料类(seasonings):
' l, t* n5 x; [& u9 r' A2 Q% Z
7 w( G( J1 |; c2 u醋 vinegar
$ t. S+ `2 ?0 L& Y" e酱油 soy & [0 B, ~* |7 S( k+ o
盐 salt . f( k; s8 a# S$ J3 |  Q6 C# x2 j% [
加碘盐 iodized salt * ~/ M4 X! `  x5 [
糖 sugar
, W: r4 G# W( s( E! D  ^. ~白糖 refined sugar
" i+ ~* H6 [0 p5 i8 a: ^% I酱 soy sauce
6 n0 U# X* v" f4 h沙拉 salad
4 p1 C( A( X) i0 l$ u: F辣椒 hot(red)pepper
3 k! `9 _& x. ]9 q' `胡椒 (black)pepper
3 q0 t- M+ o0 W. `0 @3 G9 F/ I花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 3 t! ~; I; J) u3 _1 u( q4 |# e
色拉油salad oil
0 S6 }# m" c: t& R3 c调料 fixing sauce seasoning
$ _4 q; V2 e! l& I* }: p1 z砂糖 granulated sugar
/ U+ a8 Y: a' b6 H  d红糖 brown sugar
& `- i; w0 Q: n8 w冰糖 Rock Sugar
/ z# p3 t( A! U5 e: D/ A7 n- E- c1 c芝麻 Sesame % x) x3 I" u- j) i
芝麻酱 Sesame paste
% N, a- ]% l! b+ D+ X( D! q. c芝麻油 Sesame oil
. ]0 ?4 R, K; y1 z咖喱粉curry   J! o0 x, D6 E+ I  ^! E
番茄酱(汁) ketchup redeye 0 y. a: W/ |, Z, X- f
辣根horseradish
3 p- R4 q! u7 {8 w( r1 C, t8 b- R葱 shallot (Spring onions)
& I1 R9 Q' y; U' E, O姜 ginger . [  O) `$ M5 ^/ l+ O% T6 R& Z- D
蒜 garlic 4 R  \5 y! y% l9 v5 p1 ^* V
料酒 cooking wine   k+ C+ _( ~, G# |+ N. w
蚝油oyster sauce
$ O3 B  t, F3 |, t- R+ K枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 4 X* Y# e; Y4 K) }& g- @
八角aniseed
' q$ O0 }2 q6 F3 b. r% l* ~& @酵母粉yeast barm   Yellow pepper 2 i7 m$ |' ^$ n
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
7 k6 }0 o5 v' E7 T黄油 butter : j. Q! W0 S+ b1 `/ X1 F- M
香草精 vanilla extract(甜点必备) ( s5 Y# U/ _5 @) o1 L: b0 u
面粉 flour + t; K" w3 F& \! ~9 T/ X

0 _% \/ ]- E8 x+ R! y6 p  @# [2 A主食类(staple food):- B; o; s9 }, T7 B; z3 B+ ]8 f
* R1 }+ r1 J* h" r
三文治 sandwich . C/ @# K8 H7 A3 j8 e; ?+ _2 X
米饭rice
! I  @( G/ X$ N1 q* z# x粥 congee (rice soup)
8 x' t8 e. u5 E9 E$ C2 g汤 soup # u2 w0 q( K* W' x+ O& C4 @& Q- A
饺子dumpling
4 R8 @/ ]1 o0 E& x面条 noodle
+ E% G! ]7 ^  j比萨饼 pizza
, i% M. p2 p2 k' r! C' p方便面 instant noodle 8 D  o# z0 {: f  k" n
香肠 sausage 6 k. @9 s7 h; `9 D, u7 s' e
面包 bread 6 F1 S9 A1 R: _) m" g
黄油 (白塔油)butter " {! B9 e$ u1 {, j3 L5 G$ N( K* E
茶叶蛋 Tea eggs 0 ^7 v- T" D. S- T
油菜 rape 6 S; E! u1 W; Q6 s4 z+ m6 a1 }
饼干 cookies 3 t9 G8 h5 x5 F! F8 h1 H9 M
咸菜(泡菜)pickle
7 h! `, N9 B/ q8 X- x- F0 ~% a馒头 steamed bread . k7 _2 N0 y" j# ?, a0 q
饼(蛋糕)cake
4 K( C. w& \& o# L, s9 ~; U5 N) B汉堡 hamburger % O1 X8 O$ Y! Q! C3 S# \
火腿ham . ^7 q9 E/ ]  g( X8 I
奶酪 cheese 4 U: j  M4 O0 b, O& ^0 Q9 ]
馄饨皮 wonton skin " }& R6 Y% M/ t4 w
高筋面粉 Strong flour
* s/ r8 o5 l0 c: x小麦wheat
) g  z2 A7 L3 u7 p/ J( t大麦barley : j% u. Q1 t9 }: H/ d" h
青稞highland barley
) S) ?% Y0 ?/ ~) K高粱broomcorn (kaoliang )2 X& `! A7 I6 A# V* ]! w, g( R
春卷Spring rolls  
* ?4 Q3 A3 c3 n) u芋头 Taro
3 p* A) ]1 _# N4 e+ O山药yam & b) E: Q( y' `7 Y$ z/ O
鱼翅 shark fin 3 i  L6 i! D$ [9 z+ l" _
黄花 daylily   g2 E9 j2 C, z6 [6 a+ j
松花蛋 皮蛋preserved eggs
& j2 p0 U& k' d5 X* f肉馅饼minced pie 9 a/ h4 n, C2 r7 b5 K# g- x) T
糙米 Brown rice 4 F, ]5 q: [$ k+ f/ M  Q
玉米 corn
  Q$ ]4 o, r# F- q+ H馅儿 stuffing
- O" @" J. \6 E0 |2 Z4 [开胃菜 appetizer
! H2 `3 z6 n% i$ k( L面粉 flour " R9 H; v& m" W
燕麦 oat
& b$ J: D0 j# l白薯 甘薯 sweet potato
8 S; B+ w* d2 W: Q5 X9 m% b牛排 steak   y" d2 n0 `5 `) j. c- `  G
里脊肉 fillet % S1 O$ s' c4 ~3 n: K
凉粉 bean jelly   u/ A) i8 [' {, y$ A/ t) H7 l, [$ d
糯米 江米 sticky rice
' f, k  [. K7 H% k1 f, s燕窝 bird's nest
0 Z1 t0 b3 m; b; O8 s. w4 C1 ]粟 Chinese corn
* V3 v/ N( \& t% X肉丸子 meat balls 7 r# n  i/ U" ~5 Q3 e2 }5 H
枳橙citrange
4 A- ^- S8 H) S/ ~+ I8 g$ f$ b6 \% N1 x: k) W
点心(中式)dim sum $ W/ p$ s1 ^3 W% W3 c/ r- V+ F4 ?
7 O3 _% U3 k+ m7 T
淀粉starch
) q3 y, ^5 ?5 u  Q0 b蛋挞 egg tart
* D+ h4 T  ?2 k# ^, q# W6 E6 L(dry fruits)
1 J. A* Q# p" e) `- F% B! g4 |4 l
干果类 :4 l! e! ]9 M6 d9 b8 c- T1 W

5 R- {5 n- U; t. d% y: M& q# q+ u腰果 Cashew nuts
! c8 @! j: U- [9 U5 w. q花生 peanut
4 y! R* q, b2 v+ w, \( U无花果fig
6 _. ]. ~3 |' U, e+ c& x8 k榛子filbert hazel 9 r# n. ~3 m, u4 w6 i$ _8 \
栗子chestnut
  L0 \0 V7 ^2 i. r- n0 A核桃 walnut
. {. e, T- H  B& ^杏仁almond ( d& ^; O. k5 E) a  g  d, T, B4 Z* u
果脯 preserved fruit + a5 N: q: X( t2 s3 `: D
芋头taro
: ~1 J0 J: Q+ A( ~% k* s7 y葡萄干raisin cordial 3 I* m+ p3 S# W
开心果 pistachion ) |* y1 K% [0 N% O* v, M
巴西果 brazil nut . ~6 i& }5 k  f) A8 j( U! C: d
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
4 W) F  W% o  C0 X
& v$ k4 `7 |4 m) O5 _酒水类(beverage):( h; n7 k0 C5 Y1 X
; c( Q0 H6 N8 R5 q/ f
红酒 red wine
+ f  b" _. p) M4 A) P, L+ V白酒 white wine 8 D# V) }8 P0 V: R/ B
白兰地 brandy . V" z1 P/ z+ j5 D
葡萄酒 sherry
6 P7 U7 N( ]$ O; q汽水(软饮料) soda ( f) m, f9 x: x' c2 [* m1 r
(盐)汽水sparkling water
* l; v9 }/ j; U! q1 V果汁juice / u$ \6 K* Q* p/ ~7 ?
冰棒 Ice-lolly ) w' I3 @) K9 d1 y
啤酒beer
& t0 T; c7 ^, [+ R/ ?. N/ g" h9 G* J酸奶 yoghurt
' x" g, i2 L0 Y伏特加酒vodka 4 ~8 P! \2 D; I- U* a* V
鸡尾酒cocktail % u' O" C$ p- ~. m
豆奶 soy milk " H  z, Z! z+ _8 y
豆浆soybean milk 5 Q' |  T0 \% T  U5 k
七喜 7 UP . V9 ?" P3 [7 t2 x. h% k
麒麟(日本啤酒kirin)
! A1 d0 R  K' ~! x: r! B凉开水 cold boiled water 6 I- d1 T( |& f: ?
汉斯啤酒 Hans beer
: s* C6 H& ~+ J. U+ N8 S! q浓缩果汁 concentrated juice 6 E. v9 T" r; H
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
0 L/ x6 m* S9 g: A' E札幌(日本啤酒)Sapporo
- l$ b: l; Y: d  s, z, R* M. m爱尔啤酒(美国)ale $ n! u/ p( J8 {1 p
A级牛奶 grand A milk , T+ W7 y9 K0 l: j
班图酒bantu beer - O- P0 T8 Z7 n. I$ A: @: A$ ?
半干雪利 dry sark
. d( w" h% o* F$ W0 b9 e6 c' I2 R参水牛奶 blue milk
* Q8 I& p: ?  ]& n7 Q- g6 b日本粗茶 bancha
- v0 j% d/ {1 {# [% Q1 ]# w: _, f. A5 D生啤酒 draft beer ) z/ o# a) Y0 j& O: Q9 D! e
白啤酒 white beer1 a# j9 ?& j( R5 D
<苏格兰>大麦酒barley-bree
! V; Y1 q1 Z; l4 z8 [) R6 K咖啡伴侣coffee mate
6 ]- B$ u8 i3 R. o* W# X9 _
) V. c9 F" K6 ]7 v零食类(snack):
) D+ I! r: j  w  z5 V4 g* R% f- n& W6 e& W. ^: U6 t
mint 薄荷糖 " ?7 N% W- k! p" `
cracker饼干,
; v; g( W% v4 l; ]biscuit饼干,
8 t! G4 {+ V- _7 p; [. m3 `/ Q' ~棒棒糖bonbon
( Q$ S' d( C, K) B( C茶tea
6 Z7 v4 b- h0 Y/ J  |(沏茶 make the tea)
8 ~) a3 a0 d5 |4 J2 D* F1 }; }; h话梅prune candied plum
" Q" B$ }8 `# {& E$ z% H锅巴 rice crust
2 [1 \9 P0 y/ _1 K5 T3 A瓜子 melon seed
& }4 X: m3 M" X) K5 M/ K冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
4 [/ ?3 z, ~- R& i冰淇凌ice cream
2 O3 _# R  C) s/ H/ T防腐剂preservative 2 M: t, V# F* e& j
圣代冰淇淋 sundae 7 n; Q* u% n- H* g
巧克力豆 marble chocolate barley
/ ^$ ~+ M9 U* E# F; {布丁pudding
8 M+ @! A8 h" _8 {4 L$ s
& U+ Y5 R/ U) i3 D* I7 V0 Y与食品有关的词语(some words about food):
5 C4 f5 d' H" L( f1 h. w
2 ], i: G" R. X; q0 ~  c/ \. J9 H6 e& f炸 fired ; e, F% W9 u  w0 x
炝 quick boiled 7 J' {3 E) z* C1 o' p
烩 braise 2 B. m1 o+ C2 {! x& m) w
(烩牛舌 braised ox tongue) ( I$ Q! k7 k! Z
烤 roast
1 E2 P6 f; N- W( O7 Y, b/ a6 ?饱嗝 burp
; P9 [; c9 n* h1 F; {( F. A饱了 饱的 full stuffed
5 W$ G5 `# Y( w. j9 r# {6 y; l解渴quench thirst - n# D0 a. d$ {0 j; r9 ]! B
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
8 U- R* |0 N8 N/ ^' p* Cexpiration date 产品有效期 2 o, H# X- ]. V% m& e
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
# |+ r% R. _: Y8 m, C1 a6 Q1 F2 ?6 ?1 r# n
补充的中式西式食物& r5 I( X2 `( @4 ^8 M9 a: b

6 E9 P( Z' m2 O8 u中式早點:
0 U1 N7 P# \! P# D, A' `5 [  R( U! t5 \. C4 U. l; H
烧饼 Clay oven rolls
  b: @$ \! K3 A' ?( s% l" w! e, K油条 Fried bread stick
8 O- h- Q& M' M韭菜盒 Fried leek dumplings 9 W: y1 s4 _& h
水饺Boiled dumplings
- t! ?) |  g, j& ]" P蒸饺 Steamed dumplings
3 Z6 T1 w7 G+ ^* y馒头 Steamed buns: |2 B5 C# e. y" |% Y3 k% d$ {( J
割包 Steamed sandwich
3 Y+ z; t* X. `饭团 Rice and vegetable roll
! ^5 {* L+ u+ C蛋饼 Egg cakes
+ K9 M5 A" y' O皮蛋 100-year egg
* n' J& R: E, @- B咸鸭蛋 Salted duck egg
0 E7 a- C  E' y豆浆 Soybean milk , `9 _  P0 g7 g3 v

/ M+ }0 N; p' r9 v饭 类:
* G6 A; a  m( X* G, h3 s. \' J- g9 D6 X0 z& {
稀饭  Rice porridge
* N4 j, e( X! n# v* v; I7 S白饭 Plain white rice
, R$ J# S9 d/ |- D0 }  t9 o. N油饭 Glutinous oil rice 5 m. D; c4 D' b3 Y' H
糯米饭 Glutinous rice - D) Q3 ~0 D( ?4 d6 H7 c4 |
卤肉饭 Braised pork rice
) b& x/ u; y7 ]+ |& ^6 ?( @3 @蛋炒饭 Fried rice with egg * s: K2 I* I& N
地瓜粥 Sweet potato congee
  {" C: [4 W8 g) W1 H2 d$ P+ S7 r/ M6 t
面 类: ! i; G0 e. A2 l4 }; ]
- |0 j3 n, [# @. W2 [; o% q+ e
馄饨面 Wonton & noodles ' f  F, v0 Z! h" C
刀削面 Sliced noodles
0 O; y1 c" E( G1 M麻辣面Spicy hot noodles 4 h9 a1 R2 o9 u5 l' r" U
麻酱面 Sesame paste noodles
' C" m# ]  A/ p- y( r鴨肉面 Duck with noodles 6 q6 l9 r+ X+ L" S, ^, _! s
鱔魚面 Eel noodles
  v) W( [) T# T  L2 `乌龙面 Seafood noodles
5 u4 P* w/ I; t/ I+ u7 K+ t榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles % x# k  \: b4 v& o1 T/ J: B, r& M
牡蛎细面 Oyster thin noodles
) B0 M( f  j# y8 _) f- v) B板条 Flat noodles 3 K$ I& U& `; |7 H
米粉 Rice noodles & Z3 w- ~" P/ {( x
炒米粉 Fried rice noodles 3 r- C" }8 ~4 b8 q5 z( y
4 W2 Q4 I% u5 m) z! Y" N  G( Q+ A
汤 类: % {; P7 u( Z( i2 R, I  v
/ ]5 a- `5 N5 g1 p5 R( B/ w/ b
鱼丸汤 Fish ball soup
5 [* G7 w: ~, W8 e貢丸汤 Meat ball soup
3 a+ x" y4 C! X# W& C2 p) F6 c蛋花汤 Egg & vegetable soup / d9 C% i8 S* w5 ]/ w
蛤蜊汤 Clams soup
  @9 a$ h4 U9 d# S( C1 H牡蛎汤 Oyster soup
- p# r- R5 ~" U" \- S& K紫菜汤 Seaweed soup
! t$ p& f( B9 V酸辣汤 Sweet & sour soup 1 c+ w' @9 U3 I% x7 w7 \: i3 o1 G
馄饨汤 Wonton soup
+ w4 c4 m2 ^6 k" T& E, w# N8 c/ g猪肠汤 Pork intestine soup
$ C! e2 A, u- X% v( [- s# h肉羹汤 Pork thick soup
1 @+ p) M2 P+ I& M( @鱿鱼汤 Squid soup
/ J# v" I6 O; _; A" i花枝羹 Squid thick soup
/ w' X9 T' w$ ~# m7 M+ b8 U5 T
2 G7 _+ E1 k0 ?+ O3 N1 I2 k; y中餐:
6 F; M2 x9 M9 U. |9 L( P/ U" l8 `
6 l. ~$ F7 B8 ?$ S8 f5 N  t& c  [bear's paw 熊掌 & y. F  u; w5 T9 v5 g
of deer 鹿脯 ) ^, m* ^5 ^0 J2 d
beche-de-mer sea cucumber 海参
# ~& ~6 ?: D3 F4 j0 U# J% [sea sturgeon 海鳝
! ?8 L7 a2 n0 Y5 c; _salted jelly fish 海蜇皮
3 K6 {4 o7 r/ H  {kelp,seaweed 海带 : ?5 H: O/ a. m7 b
abalone鲍鱼  w. f" k: U9 e' P, r# w& m
shark fin鱼翅
5 u3 h1 l; V& `2 Kscallops干贝3 D1 z$ o* K. h. j2 C% l8 M
lobster龙虾 5 |9 M4 K9 |3 Z9 K- M( }
bird's nest 燕窝
6 D: _& K  {& v" c/ l0 w6 e- f+ {roast suckling pig 考乳猪 * P& b, U4 Y* y$ J6 m4 j( [
pig's knuckle 猪脚
* D9 z! s2 ?! J- B: T! Hboiled salted duck 盐水鸭
5 p( B: }+ S5 ^; \preserved meat 腊肉
/ n; B8 @9 p9 `$ gbarbecued pork 叉烧 ) |; O6 j$ T- p  e* u
sausage 香肠
% |# l& J4 s2 nfried pork flakes 肉松
, g2 W1 L! m2 EBAR-B-Q 烤肉 ; s; A' M. V8 g' Y
7 p, }, I* R: m/ X; S
meat diet 荤菜
/ }- F8 s! Y) G. T/ @$ y5 }7 }vegetables 素菜 : V( x9 B& C4 E! L
meat broth 肉羹
9 U& g& J. c4 r' |7 J9 {2 G
& J3 A: G4 L: C/ Ulocal dish 地方菜 , V- D' |- P- t, F2 u, d3 y
Cantonese cuisine 广东菜 2 x5 |6 O0 K5 k0 C# p- j  [# l
set meal 客饭
+ [2 f+ N8 O& E7 j1 N: ]$ ?curry rice 咖喱饭 / S( J$ ^7 H& g- E/ T4 m, c
fried rice 炒饭 9 S) F; z3 c$ U1 @4 a5 a. i
plain rice 白饭
6 C! `* H2 F" n3 w/ Lcrispy rice 锅巴 - p! I& k; V9 n0 v* A" U  z
gruel, soft rice , porridge 粥
! S( Z5 D4 ~  c# T2 B# U—noodles with gravy 打卤面 , o0 r  N3 }0 g4 V
plain noodle 阳春面
) r2 H$ p3 d0 kcasserole 砂锅
2 a/ ^, k( l+ v( O# z4 }chafing dish,fire pot火锅 0 \2 A. ]4 V- W/ g: u/ r: v
meat bun肉包子
0 f8 Y% K; N+ ]5 J  q& V/ }  ]shao-mai烧麦
& J9 w" s+ y  C( Rpreserved bean curd 腐乳9 f" b0 _; g9 v& Q1 W
bean curd豆腐 $ v7 ^$ {4 k* ?$ X# A
fermented blank bean 豆豉 / k" }1 a* K- M3 G; q3 F* ?3 {7 R& t2 R
pickled cucumbers 酱瓜 ; E3 }3 l( V9 h7 ^$ V% p; X
preserved egg 皮蛋 0 @4 g2 W* Z5 J4 N1 R7 B0 ]
salted duck egg 咸鸭蛋 ' W1 t$ ^8 {% N6 Q
dried turnip 萝卜干 ! }3 x9 A: d! ]# t: \# `/ [4 R
% A+ c0 |; ?7 @, ~
西餐与日本料理:
0 P) F3 X% b( F6 m( U
7 W( }. U8 C1 y: C: Z1 Jmenu 菜单
6 P( t0 F& |' b; H, S5 zFrench cuisine法国菜 3 E7 J0 ~: s. s5 x/ y. K
today's special 今日特餐 8 y- A/ L8 b  y6 l# R
chef's special 主厨特餐 ! }9 F- [8 J' U, b- u/ S9 f" B3 r
buffet 自助餐
: t7 U8 L" G( Sfast food 快餐   b/ v' Q- l* N; a! K
specialty 招牌菜
6 C# y( S: u1 e+ L& Q! k: Xcontinental cuisine 欧式西餐 . j' k* ~9 [" M- |8 L8 S" L0 ?
aperitif 饭前酒
4 H9 {; i) A) l8 z2 {3 O; J
* S! C( B) K0 o0 ~' x7 z: Tdim sum 点心 " r; J" K! W" J7 D" }
French fires炸薯条2 o& j) ?" q/ _1 M+ N
baked potato烘马铃薯 3 _4 m2 l9 r0 W- i& m% A0 ]
mashed potatoes马铃薯泥6 ~# Q2 e/ S% C/ O
omelette 简蛋卷 * f4 b, ]- o" y! X" g) ^) g" C
pudding 布丁
" z4 Q, l6 a, L8 q" ]  Gpastries 甜点 6 R1 Q, r8 g- y3 f
pickled vegetables 泡菜 & Z' J. }) D' C6 s4 I5 b& f
kimchi 韩国泡菜
' K6 A1 B' z# P$ W# fcrab meat 蟹肉 6 R9 b+ P5 N# t  }5 a; v
prawn 明虾   d0 l. e4 I3 K
conch 海螺
" C4 i/ K6 B3 aescargots 田螺8 G8 O; h! D. g, [: u. Q
braised beef 炖牛肉
7 K  w5 J& L# Kbacon 熏肉 * T, e4 F# Y6 x, R# s2 B
poached egg 荷包蛋
- k7 j; k5 a( w5 i+ Zsunny side up 煎一面荷包蛋
' w+ D# Q' k4 [- Q& nover 煎两面荷包蛋
- A/ B4 G/ L% O5 W2 C! _$ Ifried egg 煎蛋
$ N4 n& D* C$ |: d; Jover easy 煎半熟蛋 + u" X* [. e6 l. \
over hard 煎全熟蛋 5 ~' ?+ p! d- F' E) ^8 R
scramble eggs 炒蛋 + R6 @) z9 Y3 O& F
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-25 07:02

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表