找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13341|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
8 U+ i, e! q" I8 }& U" L在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............- A" x% U/ _, b3 R, Q; P
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
, K1 F  ]6 |8 ?7 ?; ^" R- q% o而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, / v/ V: d% T  B' L  ?1 e
(我的朋友還不錯)
) b, W5 Q. I3 u7 F5 ^6 K, Y, o6 a4 i) H8 d5 u3 f# A
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
; y" O8 \4 C. |5 L到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
( N9 P. {& ~9 i& U吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,
; D- l1 j! R8 j, Y我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.. c& g& K$ P! A" U( d' k, z9 M$ \
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
. z( x4 k4 j; E& X# _/ k& |. X) i4 e5 B9 X" g. Z) _. I6 S1 u7 |- d
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
( I' b$ d# g1 B3 \, ^- I我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
; Y( u4 L3 I/ d  [4 X$ K! X9 `出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .2 W$ W) e  H6 }) [/ S2 g7 ^( N
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
6 X) k* ]9 U, v8 B5 K7 X/ P
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

6 M! I# w! Y! \- @; A, ^, f

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用3 `  J$ X) b; K$ `! s

' p; ]9 M' z3 T: L0 {. F出入境填表常用词汇 !9 g2 Z9 c% B# _: I
) V2 r9 L/ G& z3 |& \
姓:Family name,Surname
2 d/ g* e( S3 p名:First Name,Given name ' H) \6 A$ w- u, q: W; C. w* v) a
性别:sex,gender
" P7 P9 q5 E$ z3 h男:male;女:female 2 F7 H+ q+ o6 X, l6 }0 V
国籍:nationality,country of citizenship * |  S/ D# k6 Q8 M1 K! k
护照号:passport number
# a3 G  ^% u1 C7 u! d$ _原住地:country of origin 6 i- {, }& E& W& F7 \0 D
前往国:destination country - o% A  Z" {# s2 ?; G$ ]$ f
登机城市:city where you boarded
* K, ~# f7 D6 w! R5 G! J) W签证签发地:city where visa was issued 6 R- m8 W! s0 R' O, P" j+ @. P$ s
签发日期:date of issue
& t4 B) Z1 \# M, @1 y" n3 B- F出生日期:date of birth,birth date
/ g( o' D" S) }4 m& \$ M& s年:year;月:month;日:day : n8 D, \, r7 l+ U% b, x" B
偕行人数:accompanying number " V1 K! P3 V8 B# T( D( I( S. z
签名:signature 9 W; u. O# U: C* ]# x- D; l! t9 e
官方填写:official use only / b( j6 V% w6 M/ ]9 b! _; N- \: K1 D
职业:occupation 7 B7 D* d( K  @& ]9 n( j$ e
护照:Passport;签证:Visa 3 N7 x: Q# _9 R. F& d) ~* Y
登机、启程:Embarkation - K3 t( m+ k2 |/ T
登岸:Disembarkation 5 _  Z9 J3 s% }3 r6 \3 E9 k
商务签证:Business Visa 0 i8 y/ O& c; n8 `8 o. g7 K1 O- S
观光签证:Tourist Visa 3 z" |4 f+ X3 j! }5 Z# }
' O2 A( V$ a; g9 R
乘机常用词汇
9 ?5 o. y5 j( u2 ?$ R7 ~$ Z- p1 D, \% Y
% v4 C2 _% ]0 P2 t7 J航站、终点站:Terminal
2 w7 B. F& F8 j1 o入境大厅:Arrival Lobby
/ ?; U( [2 I) I7 f出境大厅:Departure Lobby
3 H" f4 w" h" r5 d4 [0 e登机门号码:Gate Number
7 Y4 H& {0 r5 L5 B- H' {登机证:Boarding Card,Boarding Pass 8 ^% T# Z' \+ T( M, W) l6 m1 t
机场税:Airport Tax
* J% w# `! e0 p' s) o# q$ r. C登机手续办理处:Check in Counter
$ c+ x: d" s/ {: r- B, n2 f7 z% L海关申报处:Customs Service Area
' u% K4 g+ X9 T5 ^" n, O货币申报:Currency Declaration 7 @1 j- L. g+ {
免税商品:Duty-Free Items
) u9 u: ]3 O. n- {5 f大号:large;中号:medium;小号:small % b9 k: `' L( x2 C; t/ c
纪念品:Souvenir 9 L6 X) G0 z+ z4 \& l+ U& S: j
行李:Baggage,Luggage 5 E7 I: l- a% i+ l0 y
托运的行李:Checked baggage & }4 h, i. }, h
行李领取处:Baggage claim area - R+ J4 i% {7 z4 B+ L/ S9 w, w
随身行李:Carry-on baggage
- A! e- C9 N( S9 n; E行李牌:Baggage Tag ! b% f' g) [6 k/ {! {- k
行李推车:Luggage Cart $ e( B6 L% R4 Y) j. @4 P
退税处:Tax-free refund
8 ^4 [* \7 _7 E, z7 q& B5 r盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
) r% W; m- U5 W6 p% [W.C.=water closet,rest room 5 X& \: v" `2 N% f* H
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 9 {; ]6 |2 W! b) u) p
女厕:Women's,Lady's
* v6 ?  D$ E9 A& _" q" a使用中:Occupied
' _( _( A% g7 i- q7 U空闲:Vacant 4 Z8 x# z& Z0 Q& C& j
男(女)空服员:Steward(Stewardess) $ D% P0 N( q5 z  ~& N1 I
机内免税贩卖:In-Flight Sales
6 k* S4 |. V3 O7 z
- ]6 Z# l# {& E' L2 S钱币兑换常用词汇
" S3 f8 ]. x$ @$ _2 t
" @! M) b2 H( j  X- f' o" G4 n外币兑换店:Currency Exchange Shop
) m7 ~/ W' f7 t汇率:Exchange rate 7 {% k9 F$ z  D# `' m1 m8 B
旅行支票:Traveler's check
. X1 S5 e, w1 d7 m8 Y& B手续费:Commission - }8 B& R/ R9 J/ e, N4 U3 H4 q7 N
银行买入价:We buy(Bid) + |" [& x, G/ e* x* |  N' g
银行卖出价:We sell(Ask) - t3 x; w! c2 N3 |9 R" c

: j7 I$ Q4 k' J/ y酒店常用词汇
0 g  D! r3 }2 O* X8 j9 M. e8 G% k& I9 R0 P4 r& p5 _. g% Z
入住登记手续:Check-in
9 L# g  f$ I* V7 T1 X客房服务:Room Service % d# T, k# t" p6 ]6 L
退房(时间):Check Out(Time)   o& h; D% [1 c+ c3 l8 o
前台:Front Desk,Reception 7 N, h* F( C0 ?7 e
酒店大堂:Lobby 2 e9 S" \. u4 k- v8 w
咖啡馆:Coffee shop % ~5 w6 k& U& R5 N5 o) c7 q0 a
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) , @/ c5 H4 N+ \" }4 e( N
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
4 F  A) J3 u! g, m4 h; n; u! d/ {- v& s# e
日常用语 3 G; _1 ?) T4 [- J9 p4 H8 p

* t1 T+ e) z2 {6 X, p: c3 z! y$ u5 E2 _你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) : g/ g# o! n9 f2 n/ W* [' ]
  e9 X3 H' k0 L5 x, O, J
请问你叫什么名字:May I have your name, please?" f( H* |  S; S8 j. B& x' S
) E: T/ n! t$ M4 H5 w
我可以试穿一下吗:May I try it on?
4 H9 }' O$ C% z2 G/ Q. \7 x
5 S1 r7 ]) [5 w/ E* e多少钱:How much?
0 @  O! d8 W  R3 |( |! J- p' N: K, v% K; r
请把菜单给我:Please show me the menu. # F  [) n7 d0 A! E9 b1 I0 d
2 l7 `( e8 l' e
干杯:Cheers! Bottoms up!
4 ]6 Z, ?/ d4 J: S
1 X- f4 P# Y* A: X, w我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
# [. J7 _% Q9 p! ?& J
) Q7 X( v3 M. G3 l4 w3 g# m0 K: O你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
2 K+ }* q0 P  K* A) M* W& d3 [/ b9 N
非常感谢:Thank you very much. 7 q8 }. L9 u) b! Q' ~+ Q! t
* Z% H* t9 d, V- S; H4 \
不客气:You're welcome.
8 a$ ]  u8 e, w" l' P+ m
, @" p. a( E  Q$ a( L0 e6 l我就是忍不住:I just couldn't help it.
4 i1 q# h- l! x
7 S4 e4 A) r* K: A让我们保持联系:Let's keep in touch.
6 I7 M5 x5 O2 g6 z' H% j6 d1 ?, h( A6 X& K8 I
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 4 G6 R& M1 ]/ a

) E' p3 f1 d( m! Z: e$ E" M" G4 Y我将会尽我最大努力:I'll do my best. / L1 F8 A8 E& S! E; p, j

* [' w6 y. B7 b, l' O请稍等一下:Wait a moment please.
: z' J8 h/ E+ s( k2 {! E" f* }9 {* q1 l3 I& X, n
你先请:After you 6 N% H( d1 b, _& s: d* P- N
* p, D0 H1 I* Q1 C
我们该走了:We'd better be off.
% }" h' @8 U% v# i+ Y
* r" ^( s6 ^6 |! u$ F* B我真要累死了:I'm really dead.
9 r$ x& h$ Y2 l0 W, [- L3 ^1 }7 _6 [' \2 d" x
真是那样吗:Is that so?
" B& w' [4 l3 n/ q' _1 N$ f. \9 M$ K3 T* |% b0 T0 Q
我不确切知道:I don't know for sure.
0 R+ K4 r' o* A$ h. g- s6 R4 c* _- y- ?. s; k- t
太好了,太棒了:That's something.
# z9 ~, s! \1 q- j2 V4 s# @* i1 S# ]8 J/ g
这主意真棒:Brilliant idea!
" l6 ?3 I! J7 q; B8 [3 I. G8 ?5 Z) S' x# x/ E4 |7 ?% g1 q
此话当真:Do you really mean it? ( a1 O. r; f  O

3 g$ S% l) H! b# P  O, y& }$ c你帮了大忙:You are a great help. * N$ B) {* y/ I) `2 q" i

: @9 ]+ Q+ f1 X& P' D我身无分文:I'm broke.
, g) p4 `4 Q5 C) p7 q" w6 z0 f: X; s7 W% O9 j9 W
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 9 _+ b) J7 P7 c4 h2 t
' S7 t6 Y* N' [
别跟我耍花招:Don't play games with me!
- p& p! N& s. [4 n* y! H; \
- q2 @9 H4 ^; x, ~/ O看情况再说:That depends.3 d, e0 l- J  o$ U- G& g( `; T5 H5 [. Z
6 Z$ b$ z" Y$ m$ O
最全食物的英文翻译
  Q2 y- C4 w/ O" B3 W7 ]2 B0 I# y
水果类(fruits):
5 N8 s- X5 ^# I" I# p; |  c' g, ]1 T6 P+ M$ D0 }
火龙果 pitaya
/ R) m6 e# \4 k. o% A+ w西红柿 tomato
4 D% S( {- C' M菠萝 pineapple / r3 N4 J5 ~; A2 C% v: Q, U4 w
西瓜watermelon
- u4 P# j/ x! p% O8 T  ]香蕉banana : s, l; ?- X0 P; x: o% _( @
柚子 shaddock (pomelo) ' i* X9 p7 ~7 A$ L( P
橙子orange
1 k: Q0 G9 E) P: b& l苹果apple
" P, h% R7 X8 k柠檬lemon
5 o7 V( `% x8 d9 p% _/ U5 R+ R樱桃 cherry - _% a8 I1 ]0 ^! W6 D) K
桃子peach ; F! a/ @+ e# Y) K8 P- Y
梨 pear 2 I& q5 a/ v* F' n& J* M
枣Chinese date - g8 ?+ n0 }5 U, z8 B/ {) m
(去核枣 pitted date ) 6 B" i. D1 V5 \
椰子coconut " ^' v# e3 I6 x( T# w
草莓 strawberry
, K5 m( f) A! |树莓 raspberry
, ?+ w, H  K+ i1 \( l, y' I0 u7 `蓝莓 blueberry % q' x4 \% }/ [. K" A
黑莓 blackberry : T& Q' p; t6 ?6 L
葡萄 grape % i6 L+ q; K; g7 F
甘蔗 sugar cane
/ Q7 X$ P' t1 r! u芒果 mango
+ m, d4 X/ M: [' I+ @木瓜 pawpaw或者papaya
9 ~3 ~4 r) v- A杏子 apricot  
1 k) w7 n/ _8 @9 J/ ]油桃 nectarine   I3 D4 Q0 O1 B$ ?# Z, `+ @
柿子persimmon
& g! n' l2 w6 ?; N7 Z- L5 T3 A石榴pomegranate . B3 M0 S8 c2 e- E# Q4 I) b
榴莲 jackfruit * {# [8 E4 C! _: s
槟榔果 areca nut * O( k2 A4 Z7 V0 f! t1 U. ^% W
(西班牙产苦橙)bitter orange
4 y+ g, f" Z; o& S* c$ {. N+ a猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
' ^+ A& \9 U0 T- |3 V  q金橘cumquat
- b6 ]0 j- }7 w8 I) @; [/ o蟠桃 flat peach
1 G& W; o! E8 y2 p- S  X荔枝 litchi 9 G5 A4 ?0 ?* |0 m& b
青梅greengage 9 s# B8 i( b/ F2 i+ o
山楂果 haw
9 U& W& x& {3 k水蜜桃honey peach
3 ^$ u/ \" g# f# W$ x: T香瓜,甜瓜 musk melon 4 ^9 ^" K+ C& B
李子plum # x, I' @* X& t1 K9 F
杨梅 waxberry red bayberry * M2 r4 O  _5 d& m; _
桂圆 longan 0 D5 F, n$ R" X) r4 S1 V& K
沙果 crab apple
# j/ G5 A  U" W# e% U# }( z2 O5 V8 f杨桃starfruit
3 y3 p7 V" {. k; R  e, T枇杷 loquat 9 Y& J& c$ [. ^1 a2 m
柑橘 tangerine , `  B) f9 k' K( w; W* U. t1 z/ T
莲雾wax-apple 3 }0 E  L# S' m: V# F
番石榴 guava ; R( E& E! }& g6 x, ?4 M

- p; A0 G$ @2 L7 E$ G7 s肉、蔬菜类:
+ c: t/ _8 }; |1 P3 v" |: ]' M0 [. z2 K8 ^0 ~3 T' D  b
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
2 h) k- a( q/ A甜玉米 Sweet corn , u2 B/ J% q; K2 j+ q2 X: f
牛肉beef 8 _* g, {& n# W: I# |
猪肉pork
4 S+ B5 x6 _9 K% p' k羊肉 mutton / c2 [$ [' s( c& C: ]8 @3 B
羔羊肉lamb & S+ s  \' X! v4 l1 L
鸡肉chicken 0 j$ C- Q' z: A  {; t. O/ T5 ]
生菜 莴苣lettuce
. [' W& {# y, ]白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
& ^1 y, s9 J' D  q$ H卷心菜 cabbage . s2 A5 A9 ]9 A
萝卜 radish " V1 I) Y: S# ]( q4 W3 {' z$ a
胡萝卜 carrot
- P$ P- w5 N5 M" U; v/ D韭菜leek
+ X& c. b$ v8 X% z木耳 agarics
8 U! c; O" G( m+ x6 P豌豆 pea 8 K+ k9 I1 _4 P( s& _
马铃薯(土豆) potato
+ t6 M* r  M: ^, Z2 r; [: s1 s黄瓜 cucumber
! a( a( D( I7 a' z2 Q1 }0 [' N. I苦瓜 balsam pear
! ^) n+ C. @, H7 x* ]秋葵 okra
# q" a- r, @, L1 q" Q洋葱 onion
4 s. x# ^, N3 z& G: ]/ [芹菜 celery 4 H' a/ }* `! w9 m# ^6 @- E7 I# S
芹菜杆 celery sticks
: _, ~4 @# H+ I. `! R7 b+ Q地瓜 sweet potato
9 G% }4 a9 d( C/ d: s  e蘑菇 mushroom
! Q9 j6 X7 @3 {0 K橄榄 olive ) N- A9 O# l' u$ t& Z5 [
菠菜spinach
4 D( Q" @6 A1 D冬瓜 (Chinese)wax gourd ; L$ L+ t1 T; ^$ Q' Q& O$ E0 e. Y
莲藕 lotus root / N8 {& A* D( `5 Y. |! X- |
紫菜 laver $ i' U* J$ f: E" F
油菜 cole rape
: N, d9 Q; R  F3 D' [茄子 eggplant - W9 s- V: l2 R3 c
香菜 caraway 9 I+ R0 B) ^0 }! a9 J
枇杷loquat " I( w  j7 H4 P
青椒 green pepper . x( D' z. Y8 J8 }% y4 ?
四季豆 青刀豆 garden bean
2 `2 D/ p# X8 d+ L) i) ~银耳 silvery fungi / B9 h; @. x7 j

' W7 W! t+ }% ]/ d. }腱子肉tendon
8 f6 j! x" {& ~$ {1 b( m+ E& Z( y肘子 pork joint 1 Z/ J/ G2 R/ c8 P8 Q1 K3 u
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) " I' D1 j1 t6 n! b
鲤鱼carp - R7 Q" @- |! x- x% r0 ^
咸猪肉bacon
2 p$ @/ z  N* e# D, ~金针蘑 needle mushroom
: Z( X( ]! s2 ~1 Z扁豆 lentil
/ X- T) N! c* s* F, n  e$ p槟榔 areca
* ^0 ~1 s0 x& S* V8 [/ V牛蒡great burdock
: I. S1 ~+ [, Z7 @1 y: M4 x水萝卜 summer radish   e* G& M- _- D5 b
竹笋 bamboo shoot
/ Z4 d+ u( O8 N7 G; K/ g艾蒿Chinese mugwort
" l' _# ?# j3 T" |绿豆mung bean ! ~+ N$ r4 X+ p% R3 H$ ?6 ^  y  F
毛豆green soy bean 4 z/ Y0 ^6 L3 t+ }( q8 q' g) h! k4 Z
瘦肉 lean meat
$ R! h% a$ B$ Q8 d( ?; }肥肉speck
, U1 h/ x! e$ h. e黄花菜 day lily (day lily bud) ( O( z8 `) J; I! T+ ]
豆芽菜 bean sprout
% j, e' z2 B' T丝瓜 towel gourd ' y. w9 ~6 U, e& W3 e
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)% r2 q3 ~* ?9 u; B

1 Y$ L, u( U3 b海鲜类(sea food):, p$ W0 E4 [; i
% J; y) o2 j+ l3 `, `
虾仁 Peeled Prawns 8 W% U0 l7 Z1 R8 T
龙虾 lobster
6 |  v: l, s/ g) U$ w+ a小龙虾 crayfish(退缩者) 8 Q5 C+ T# f8 P0 ]& ?* j9 t& Q. p
蟹 crab $ J+ `! O3 h; Y$ F8 d" N
蟹足crab claws
# y  u2 e2 I5 L小虾(虾米) shrimp
: ?% t/ K, n! b- B: C对虾、大虾 prawn / E1 K, s8 Z8 m) W( M: ~
(烤)鱿鱼(toast)squid % J4 d& X8 U9 H. {, s
海参 sea cucumber 9 @, G& d4 z! V. f+ V4 \" i0 ^
扇贝 scallop 9 X. l. n; O/ B$ O& q) p
鲍鱼 sea-ear abalone
8 w8 M3 y/ v- ]小贝肉cockles 7 {0 _2 D% o9 N; a' K4 H' O. T1 d
牡蛎oyster 0 L7 t$ t+ R0 ~+ P' f
鱼鳞scale
, q# e+ X& v; o8 l% {/ ^海蜇jellyfish
! ?# A, i% w: e9 W鳖 海龟turtle # F* i" t. ?% L" o' r1 f
蚬 蛤 clam
# |6 g( c. a# ^% }9 V鲅鱼 culter 4 q7 J+ {4 f# U9 W1 A4 u. a) |
鲳鱼 butterfish
6 E' O. i% {( J' H! W8 |9 j虾籽 shrimp egg
  V% d9 z3 {2 ~鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 8 J' R4 h9 }! X4 V# ?+ q8 u, ?
黄花鱼 yellow croaker. v/ V0 C& d8 \9 j

) n  f2 c4 W1 |8 [  V  i调料类(seasonings):& _- u) ~3 \' h8 N
% G6 @% j8 H: l# v
醋 vinegar
/ ^7 U) P* Y% l$ O, x酱油 soy
& ^) j( T& a2 D0 W盐 salt
/ D, |  U7 D; m/ R0 u3 B7 P% R加碘盐 iodized salt
* L& i$ e; \! \糖 sugar " O1 l. y2 @5 A
白糖 refined sugar
" R1 H  `; t  v* H酱 soy sauce
6 b, x" P6 K% g" v; I# J) }沙拉 salad
! T: S+ {/ j# m  I辣椒 hot(red)pepper
. m& ?# w( O) a* P* y" h胡椒 (black)pepper " f9 v7 y0 A% ^# [
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder . \( O3 B6 i( [2 B: F* v) _. e
色拉油salad oil
/ L; z* b& \# J0 S3 T1 \调料 fixing sauce seasoning
7 I. D# z+ V, l* W5 N) l  t砂糖 granulated sugar * M; e; V" T* _8 s- j& K7 P+ \
红糖 brown sugar
; B4 r5 l* q- u4 X冰糖 Rock Sugar
6 U, x( u4 |1 e1 o* b' j. P芝麻 Sesame
2 o4 @9 f7 S7 c8 C# s# d5 M: Y芝麻酱 Sesame paste 7 B4 l1 v0 F" X9 D
芝麻油 Sesame oil
& c: h- b4 v, F5 R咖喱粉curry $ o1 u5 X  S; E  Q8 d
番茄酱(汁) ketchup redeye 1 ?! A# V$ [) E/ f5 Y0 Q
辣根horseradish
0 E1 ]$ x& y2 @: [! H葱 shallot (Spring onions) ! n) x1 `9 C% x# a: H) x- Q+ G
姜 ginger
; D# C6 r& a8 H( ?( b& Z蒜 garlic 6 h3 O! S- S3 r- {* `1 `/ m) a; [
料酒 cooking wine
7 W! H6 `1 \7 H蚝油oyster sauce " o6 ]: ^' I. H6 K0 z/ i
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar * e9 ^4 Q' d$ {, h0 r" X* u
八角aniseed
2 P6 d0 ]# ?( q8 y8 a6 I" K酵母粉yeast barm   Yellow pepper ( {9 H% t' z' |  j
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料); E$ B% p) O8 D% r, f; c2 I- K
黄油 butter + Q' y# ~$ y7 u7 {
香草精 vanilla extract(甜点必备) 7 o% Z: h( u# [% e9 C
面粉 flour
) C% }2 d4 ~- s5 _
, O# v0 |9 [" f& }0 ~/ x& w$ z; U! O主食类(staple food):
- l, p1 b5 L3 P( S9 V& e
: n/ q. d7 i% W4 t0 g; \! \三文治 sandwich
/ j) \$ M2 I) T+ j! d) N  q9 Y米饭rice
9 x  ^& [# W0 G$ B, z. ^$ l. U% i粥 congee (rice soup)
4 c9 K$ n% F5 D* t$ U$ a0 P$ G& ]汤 soup / I/ H9 v/ a" r% S
饺子dumpling ; }1 n: c& U6 F% C2 T  q# J
面条 noodle
! L) ?' ^( G: P比萨饼 pizza 8 N' L2 Y/ Z7 y  ^
方便面 instant noodle
0 F0 j- g' O! L4 t香肠 sausage : `3 X$ G  k5 m/ e
面包 bread
3 p% `9 n% F' x黄油 (白塔油)butter $ |0 [$ w4 W+ }4 v" Z8 ]9 s3 B
茶叶蛋 Tea eggs
& f. W* A9 d1 r3 W油菜 rape
& t5 F( B' E9 W# o: Q1 Z饼干 cookies ' o7 ?& a" I3 J! r
咸菜(泡菜)pickle
1 S6 Z3 @7 V. x3 S# ^馒头 steamed bread 1 x  |$ t. x& S' m
饼(蛋糕)cake 8 S- X7 G9 F# V) F. u3 F0 U
汉堡 hamburger & E0 K) s8 ^" W% h2 o
火腿ham   {* Y8 ~% a+ G  `& j: t8 y. }
奶酪 cheese 1 e& \7 q1 P* q
馄饨皮 wonton skin 3 m) s) E, B; U+ ?0 Q) p
高筋面粉 Strong flour
& `3 N/ J7 N, I' O, x. [小麦wheat 6 n0 R) \0 z/ W7 R( f1 Z1 Z
大麦barley # U, Q/ s2 Z: v% S
青稞highland barley
1 \' w( j: W0 q. U- o7 G1 e高粱broomcorn (kaoliang )
' t3 j7 F; W3 E* w: u% l春卷Spring rolls  8 L+ j$ p  U; o  r6 ?" p% @
芋头 Taro
9 M2 k- `% T) H8 U% ~- y) ]5 b山药yam * V; Q8 R8 L/ k( y! u: v  |$ Y
鱼翅 shark fin * ?$ ^* C5 `/ e8 Q, G$ X6 M
黄花 daylily
) U  w: s( Q% ~! G, H- h8 ^松花蛋 皮蛋preserved eggs
( E, v" l$ p' S, b+ O肉馅饼minced pie
! L2 y- M& ^. u糙米 Brown rice
. i. _$ g9 z% N+ }5 Q; j$ T* |0 i$ p玉米 corn
' J4 s- D: h  |& n( n9 h1 i" S馅儿 stuffing % k0 L) r7 a( r  E' M- j/ O
开胃菜 appetizer
" ?, ?. B% S# g) u' K, [面粉 flour
: z" S! E& J) O" z) l燕麦 oat
9 ]* X2 J$ S* I' s$ |* h白薯 甘薯 sweet potato
# ~' X$ H0 T2 z牛排 steak
/ [9 I& A# F: C. I里脊肉 fillet # ~: h* r9 p. n3 Z7 f; ]
凉粉 bean jelly ( f3 Q  p, S1 Y4 Q3 |9 t7 Z
糯米 江米 sticky rice 8 b/ o. X9 I- X9 D. U; R0 P& h. I
燕窝 bird's nest
& ^- r5 q* O3 \3 A3 p4 R粟 Chinese corn
, q. v& T6 a8 _6 P肉丸子 meat balls 9 v* m4 F0 q0 A4 L- Q8 I7 @
枳橙citrange & b+ ]  H8 D% `: ]

4 q7 p" G1 R' q' D- e  S" V) K点心(中式)dim sum
, H+ t4 c0 o, U6 M# O; n# ~- u9 p: l! o7 \9 Q0 S0 c6 q
淀粉starch ; R, }$ y. z1 r& X6 e
蛋挞 egg tart$ F( d  g! C% F5 r3 S" h
(dry fruits)
. L3 n* \  ]+ s6 D3 Q  R4 f+ n/ A/ J5 O7 X; p2 ^, }( H! L
干果类 :
) S' B* r, x7 N+ u2 p% b2 ~4 j$ @3 [$ m, B, u+ V
腰果 Cashew nuts / \% J( U% I) ]# [  m( [4 Y: j
花生 peanut & u) l- \! ~9 r0 E: n
无花果fig * B$ G7 t2 M0 H' z( s8 a5 H: X
榛子filbert hazel
- ^* w4 `' D; F4 L栗子chestnut
7 D. Y8 L7 c" h" r" K核桃 walnut
& M& N! J* K+ t. O杏仁almond
# Q1 Q/ Y% B& v, w! Z果脯 preserved fruit
/ b3 F9 ^# g# r3 z& w芋头taro
; m2 f( p: a8 P$ ~3 }葡萄干raisin cordial
9 O) ?: R: S2 D4 H2 ?开心果 pistachion $ F  K3 l  s$ t2 ]! l8 v6 [: {' j9 G9 D
巴西果 brazil nut ( h1 H1 J- X+ t( x3 G. M
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)7 E$ T$ q* ~0 Y$ ^

7 v8 q2 i- L9 m/ n9 H  T酒水类(beverage):
, i& V, `7 {/ H$ f8 T+ k7 H4 J9 k  p: v, w' o7 y5 J# H
红酒 red wine 1 b, K: i& @1 D7 U
白酒 white wine
* q. v* \4 K. C  [+ F" v% D: ?白兰地 brandy
5 M/ O) W5 K/ l1 h" W葡萄酒 sherry # ?6 ?$ o; \5 i% @
汽水(软饮料) soda
$ x! l' P! Z/ Z* Q(盐)汽水sparkling water / [" ?: q  e( G7 h$ S% Q1 x2 C
果汁juice
% {; |. {- x3 `+ o. k  }冰棒 Ice-lolly
( |, y9 w: r$ [7 ^' a5 `啤酒beer . a3 w/ X2 y  r, f+ C" F
酸奶 yoghurt " |' O8 ?7 f! M% \7 Y7 |
伏特加酒vodka ) S. t6 f$ ~$ X: y' U/ x& X$ @
鸡尾酒cocktail ! s! v  x+ G4 p  g7 A% M6 \
豆奶 soy milk
3 P' N3 i3 ~$ _8 `豆浆soybean milk
0 G* l5 f) c% \. u" M七喜 7 UP
1 F- `! r4 g: c; y  c* z麒麟(日本啤酒kirin)
- a0 C2 g0 h6 O凉开水 cold boiled water   _( s+ Z+ O0 `1 ^! I
汉斯啤酒 Hans beer
. p6 Z% k0 `4 y; b" z% R浓缩果汁 concentrated juice / B! H7 k$ |' L& M  M- n  u
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
& D$ E- `% n$ p! t5 Y札幌(日本啤酒)Sapporo - W8 Q& o+ q4 A* B2 }
爱尔啤酒(美国)ale
7 V" d* B, Z9 b: {2 ~: tA级牛奶 grand A milk ' F4 p2 o. U2 P, E
班图酒bantu beer 6 R  D0 X# s, t! I2 u& G0 S
半干雪利 dry sark
; U9 t8 D! |6 H% f: N2 i( n9 Q参水牛奶 blue milk % y+ h1 e! ?% ^) B4 v$ u. ^! m9 z
日本粗茶 bancha ' g( Y: U) v' f  p0 t9 t3 V6 K
生啤酒 draft beer
5 M* Q6 [1 N; J- y0 N白啤酒 white beer  v; N; @! m9 W3 w
<苏格兰>大麦酒barley-bree
' Q, Q( S6 u  N5 v4 w咖啡伴侣coffee mate
; [  i- E7 e- y1 ], r, f/ c7 e" M/ g
零食类(snack):
) U: [$ ?+ c9 A
* Y/ R& m  D7 F9 s+ h; Xmint 薄荷糖 9 I4 K6 i- S$ p" Q
cracker饼干, # V5 Q: L$ l1 I3 A' T" Q
biscuit饼干, 0 ?5 k1 S6 o/ v6 K: \( d
棒棒糖bonbon
5 |) c2 P. i1 |: K茶tea 7 B0 {, e" U5 d" i1 u- S
(沏茶 make the tea)
/ D" Z) K1 \- G1 b( J  [话梅prune candied plum ' W6 l( }" `2 [3 J' x5 y* e' K6 A; v
锅巴 rice crust * V6 q! D9 {! M' I: B
瓜子 melon seed % t- g8 ]' E0 V( n7 ^: n- k
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ( b2 k+ Y6 R: v
冰淇凌ice cream
+ [& J" z* w, [$ s+ R- L  f防腐剂preservative
2 M0 R2 E! d5 v! ?' r圣代冰淇淋 sundae $ M" l# f. p2 |1 O
巧克力豆 marble chocolate barley
1 {8 H" b/ _  ~) g布丁pudding, x2 {- [) _2 k6 r  h$ d
3 C7 F/ j8 _6 J) l
与食品有关的词语(some words about food):( T" V9 y) h( l- P0 L0 R' I

% L: ]5 \% ~" h6 E% f# o5 H- `炸 fired
" @" u; z/ p, s  l; I( D炝 quick boiled / h: M: r* g/ K: |0 J% ]9 v
烩 braise
# Y3 d9 @/ p8 C6 _0 h(烩牛舌 braised ox tongue)
* i, D) |1 O* i4 }" D: l  E" m烤 roast
7 l2 ~. n( W* Y4 Z; \3 X饱嗝 burp 2 D- H# A5 c( z! r4 t5 p. M
饱了 饱的 full stuffed
3 t8 X6 ]' P9 \0 w8 G; T0 R# u解渴quench thirst : j7 g# F5 |/ h  k% u/ S3 t
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
1 K- p6 j2 v6 Lexpiration date 产品有效期 7 h; k( v& _5 m; W( Q' u
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )! k$ Q- G/ J( ~0 n' k
6 K4 v/ A6 V0 ^, J: R( T1 S. J
补充的中式西式食物" j0 o6 S) d+ G# n6 g% c0 ]5 a
$ q2 B$ }$ V6 ^
中式早點: / R" V- _& q1 `' M9 D3 A4 [, ~
& }3 v% ~9 ]1 A" W0 Y6 ^
烧饼 Clay oven rolls
8 c: E1 y6 w8 N) |! S- J油条 Fried bread stick
; {$ w; |' F- t2 v# ]& M( q韭菜盒 Fried leek dumplings
! D% E$ g6 _# D; d5 H2 c8 ?" e% G( |水饺Boiled dumplings
4 ~% I( t% D( ~. ^5 b蒸饺 Steamed dumplings
5 J9 D( o# a1 |% h馒头 Steamed buns
; N5 r6 v5 N2 d割包 Steamed sandwich ; o* A- w' `7 Z5 I5 q5 u
饭团 Rice and vegetable roll
$ H& O2 y- X7 K2 {0 j8 E9 m蛋饼 Egg cakes % |! E3 V# W2 l) x9 D
皮蛋 100-year egg
# U2 A5 @$ Q; n9 Z' t- g; b& l咸鸭蛋 Salted duck egg 2 A) F# {: s4 {" S
豆浆 Soybean milk 7 K3 r( p! n! E1 S

3 }8 ?5 H% ^; t4 r: d. |饭 类: / J* }/ T8 k: j2 f# L1 a
0 e( f& Q& t5 `! V/ S: F
稀饭  Rice porridge
+ r1 w* ~& P5 C% q白饭 Plain white rice * E3 `, d% k, Q1 L
油饭 Glutinous oil rice
9 {4 P$ C: k4 e3 J糯米饭 Glutinous rice
. O) h  c: Y7 a& Q卤肉饭 Braised pork rice ' s! y9 e- e0 t" F. B1 J' }
蛋炒饭 Fried rice with egg
% q6 p! H+ b( E地瓜粥 Sweet potato congee: L5 b* r- W8 x
6 ]/ s) C. A+ C9 }2 ~
面 类: ) ~* [) i' v) z$ g0 X& D

; E# ~$ L+ y( h( m9 ~馄饨面 Wonton & noodles $ B; M' l, H* T9 l! k, l
刀削面 Sliced noodles
+ _( Y  U) B# ~麻辣面Spicy hot noodles
. s, @) {! d. _& B9 P9 B麻酱面 Sesame paste noodles ! V7 T! ]% b2 k5 r* }
鴨肉面 Duck with noodles 9 y0 o3 ]/ i! h- I* T
鱔魚面 Eel noodles 2 P0 g3 n/ ~# w9 h* j* C
乌龙面 Seafood noodles 1 F6 s5 K. l+ _0 N9 J
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles # Q- I' ]+ x: b) j
牡蛎细面 Oyster thin noodles
# O6 ~( ]8 ]0 k' s, P( j板条 Flat noodles ! ~  o& N% j1 g; {2 u; E5 _
米粉 Rice noodles # l. X3 M! C. ]- D: K
炒米粉 Fried rice noodles
% R8 P( A' `, y4 ]# M* a+ G% n
: `9 L& W& p$ B汤 类:
) `/ z3 m2 u2 Y9 N
9 o/ e1 q) R7 b' y0 f鱼丸汤 Fish ball soup $ n) ^3 Z0 T# Q' E: X5 ^& T& v) L
貢丸汤 Meat ball soup 1 B* T) d2 g2 u* [  z# L
蛋花汤 Egg & vegetable soup
# P9 H+ ~- Y6 s1 z2 F/ t: S2 d蛤蜊汤 Clams soup
* _4 A* e6 [8 X& U1 q, }牡蛎汤 Oyster soup / a' a9 P) N+ f3 e
紫菜汤 Seaweed soup * s$ u& s4 `3 M. G$ W- H
酸辣汤 Sweet & sour soup
, {. l/ u* a$ f9 H- x# E9 ]馄饨汤 Wonton soup
, q  s, {1 f) b% D1 Q猪肠汤 Pork intestine soup 3 D- t. B$ Z( M. ~, c
肉羹汤 Pork thick soup , R6 @- ]0 k9 Z# |
鱿鱼汤 Squid soup
: Z  O5 C7 y8 ~  g+ b7 h7 X5 i  D/ k花枝羹 Squid thick soup : S- w! \+ M2 ~* i! ^' P

5 `! `& e3 H' R0 I+ U$ g2 a中餐:
$ @: h7 c+ e( @6 c) n
0 t% l. S, [: M' ?4 t* z5 jbear's paw 熊掌 9 v) c1 C- {! Y* M, p
of deer 鹿脯 : i9 _& p1 K/ I$ \) y0 I" n: ^
beche-de-mer sea cucumber 海参 ; e. G  n  l1 @/ Y& P  u
sea sturgeon 海鳝 7 N. D, B; o: _0 e- c$ e
salted jelly fish 海蜇皮
3 U, q5 U5 f4 n! Dkelp,seaweed 海带 . l/ ^* U- j2 v: r* X3 t4 G
abalone鲍鱼
0 ~4 k# Q% }3 z' e( R* k. pshark fin鱼翅8 b/ f% H: O- d; V/ Q  A
scallops干贝- G5 E3 K: A- \6 Y1 t: T# u
lobster龙虾 " o( L( B/ a$ A( C5 }9 M# I8 ?+ B2 x
bird's nest 燕窝
( K* z0 `! o6 F% l. Wroast suckling pig 考乳猪
( N4 `5 Q- m% c; W' k* R8 Kpig's knuckle 猪脚 7 N& e4 Z" y" r8 m$ K# L) t% m
boiled salted duck 盐水鸭
) p3 m# |) t4 h4 Tpreserved meat 腊肉 , b: W, O$ d, D) x% u  @$ V3 v
barbecued pork 叉烧
: Y, ?& a+ S( G0 Dsausage 香肠
* Z3 x# o( B% t0 [fried pork flakes 肉松 / W( y% e, G; G9 o  `
BAR-B-Q 烤肉
& h# _2 H, V' A' v: J. ?4 C, g" I1 ~4 S/ \  ?' o9 p3 p% _
meat diet 荤菜 6 L0 s0 H1 ^0 V( G! W. e
vegetables 素菜
" ]; w/ Y$ M+ V, ~  \. L; n5 Y2 Mmeat broth 肉羹 0 Z1 O9 I) y, }
$ t4 d4 Q3 n5 h. W; v
local dish 地方菜 $ s  C6 M: {4 f; o6 e0 `
Cantonese cuisine 广东菜
$ }: r2 H. a3 i1 H/ n, c3 Yset meal 客饭 ' t) A& ^/ F" b5 U7 [0 v) S  L  K4 U
curry rice 咖喱饭
0 a4 R; [) r6 r( afried rice 炒饭
. z2 h0 V5 z' J* Qplain rice 白饭
/ _3 Q/ V- E8 d+ @crispy rice 锅巴 3 b: ~1 \9 ^5 G6 u/ U5 K7 E! n
gruel, soft rice , porridge 粥
& u. W0 Z9 f, u9 w% m—noodles with gravy 打卤面
. I; f, d" \& C1 G% U) C! Uplain noodle 阳春面
7 q9 _6 x3 R# Gcasserole 砂锅
3 g  m2 P  P: ~7 @# y! ^chafing dish,fire pot火锅
8 j: ~- V* x; k2 x( P! F; z- {: Xmeat bun肉包子
" w. y! f% K. pshao-mai烧麦. N& T4 d! P9 R; u( d
preserved bean curd 腐乳
( F( e8 o% s" K9 L( R6 Gbean curd豆腐 ) m' z7 @) f" K% J1 l. C5 N
fermented blank bean 豆豉 6 C" w6 j9 o: _9 x# k2 P
pickled cucumbers 酱瓜
+ B# _6 q# ?+ D+ o$ `preserved egg 皮蛋
* U3 Y. C) z) _9 S* S0 nsalted duck egg 咸鸭蛋 4 U, _* o. }5 P+ C) g
dried turnip 萝卜干 9 J7 o- S9 O1 ~6 b7 A8 [% z
" g  d! ^2 D$ q! G0 F  e, s
西餐与日本料理:
6 q. y' D) B# j2 J( _+ `6 ~( Y" P0 @8 ~, S0 y0 o" ?$ Y% {$ q
menu 菜单8 |( `; g" d$ \$ C
French cuisine法国菜 ) G& }& _% [. ?
today's special 今日特餐
$ \: _6 m. F$ O2 m: ~chef's special 主厨特餐
8 e6 b: _5 }; M6 jbuffet 自助餐
& F5 @( @' `! a1 @( m1 |1 mfast food 快餐 $ H4 G( x. q: Q1 b! L; k& v
specialty 招牌菜 0 U& c- k2 W  K
continental cuisine 欧式西餐
  c& l( P* M" A& S+ g0 waperitif 饭前酒
! O. a  v( B4 x9 K3 N6 D. @8 n! J8 F$ \* M
dim sum 点心
( G3 T  c/ P, k5 W& |French fires炸薯条
+ x% R0 D: I9 A0 M, ^2 j$ T2 c8 N, lbaked potato烘马铃薯 . O  i. X# |1 t# P: p
mashed potatoes马铃薯泥
5 d. J- _: n: a" {( g7 h; jomelette 简蛋卷 $ b0 r# m/ y9 _8 i
pudding 布丁
2 E8 Z* e* W, J9 g3 Ypastries 甜点 4 Q9 e! r) X5 w$ ]( x
pickled vegetables 泡菜 * Y% x- v! q7 y1 {1 x( p
kimchi 韩国泡菜 " ?. _! j+ W) P; m" w2 }. h* R# D
crab meat 蟹肉 - z8 w3 ~4 i7 Q9 F& W9 I: `; B
prawn 明虾
, _5 ?+ `. r( x8 ~" w8 Oconch 海螺
- a& Z7 R/ A/ z6 Xescargots 田螺
, @4 F7 s# d$ U" Q3 g' H1 gbraised beef 炖牛肉 # {: o) }0 g2 M
bacon 熏肉 $ l- k: A0 t" U
poached egg 荷包蛋
- V* r* W4 T9 T0 l* zsunny side up 煎一面荷包蛋
! R$ L3 N8 v( v. l; v% Oover 煎两面荷包蛋 ; U8 J6 L0 j+ J2 {7 r7 D
fried egg 煎蛋
4 ]% C, X+ d" I1 C6 f5 x2 Nover easy 煎半熟蛋 * P5 U7 i& Y6 D! A6 {
over hard 煎全熟蛋 + c6 c; V: B' ^6 ^+ X2 \
scramble eggs 炒蛋 ( s: ?2 y' A% @. n& q+ @, J
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
- H; {3 X# i  {2 R  L# q  W出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .. n3 _' ~9 ]2 n
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-5 15:48

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表